习 (習) xí
-
xí
verb
to fly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 飞 (Guoyu '習' v 1) -
xí
verb
to practice; to exercise
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 习 has the same meaning as 练习 (Guoyu '習' v 2; Kroll 2015 '習' 1, p. 487; Unihan '習'; XHZD '习' 1) -
xí
verb
to be familiar with
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 习 has the same meaning as 熟悉 (Guoyu '習' v 3; Kroll 2015 '習' 2, p. 487; XHZD '习' 2) -
xí
noun
a habit; a custom
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 习 has the same meaning as 习惯; for example, 积习难改 'accumulated habits are hard to change' (Guoyu '習' n 2; Kroll 2015 '習' 2a, p. 487; XHZD '习' 3) -
xí
noun
a trusted aide; a close acquaintance
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 亲信 (Guoyu '習' n 3; Kroll 2015 '習' 4, p. 487) -
xí
adverb
frequently; constantly; regularly; often
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 习 has the same meaning as 经常 or 常常 (Guoyu '習' adv; Kroll 2015 '習' 3, p. 487) -
xí
verb
to teach
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '習' 1a, p. 487) -
xí
noun
flapping
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Of a bird's wings (Guoyu '習' n 1) -
xí
proper noun
Xi
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '習' n 4) -
xí
adjective
cultivated; bhāvita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bhāvita, or: abhyasta, Japanese: shū, or: jū (BCSD '習', p. 951; Mahāvyutpatti 'bhāvitam'; MW 'bhāvita'; SH '習', p. 362; Unihan '習') -
xí
noun
latent tendencies; predisposition
Domain: Buddhism 佛教
Notes: An abbreviation for 習氣 (FGDB '習氣')
Contained in
- 1. 重覆的举止 会变成习惯 2. 定型的习惯 会变成个性 3. 个性的走向 会决定命运 4. 命运的好坏 会决定一生(1. 重覆的舉止 會變成習慣 2. 定型的習慣 會變成個性 3. 個性的走向 會決定命運 4. 命運的好壞 會決定一生) Repeated actions become your habits, Habits determine your character, Character influences your future, Your future decides your life.
- 修习(修習) to practice; to cultivate ; bhāvanā; spiritual cultivation
- 业习气(業習氣) karmic predisposition; karmic impression
- 扶习润生(扶習潤生) encourage the recurrence of delusion to nourish rebirth
- 世间自然的法则 春花秋月是季节的美景 地水火风是宇宙的条件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社会的现象 喜怒哀乐是感受的表情 悲欢离合是自然的状况 老病死生是生命的循环 善恶报应是因果的法则 贫富贵贱是人生的际遇 福禄寿喜是生存的愿望 功成名就是勤奋的成绩 瞋恨嫉妒是情绪的恶习 忠孝仁爱是伦理的要素 成住坏空是事物的无常 礼义廉耻是做人的根本 悲智愿行是修行的纲目 忍辱持戒是自我的要求 信解行证是行者的次第 惭愧忏悔是内心的净化 慈悲喜舍是菩萨的心肠(世間自然的法則 春花秋月是季節的美景 地水火風是宇宙的條件 江湖河海是大地的活力 人我是非是社會的現象 喜怒哀樂是感受的表情 悲歡離合是自然的狀況 老病死生是生命的循環 善惡報應是因果的法則 貧富貴賤是人生的際遇 福祿壽喜是生存的願望 功成名就是勤奮的成績 瞋恨嫉妒是情緒的惡習 忠孝仁愛是倫理的要素 成住壞空是事物的無常 禮義廉恥是做人的根本 悲智願行是修行的綱目 忍辱持戒是自我的要求 信解行證是行者的次第 慚愧懺悔是內心的淨化 慈悲喜捨是菩薩的心腸) The Law of Nature Spring flowers and autumn moon are splendors of the seasons. Earth, water, wind, and fire are elements of the universe. Rivers and oceans are vigors of the Earth. Gossip and conflicts are phenomena of society. Joy, anger, sadness, and happiness are expressions of emotions. Parting sorrows and joyful unions are a natural part of life. Old age, sickness, death, and rebirth are the cycle of life. Good and bad karmic retributions are the rules of cause and effect. Wealth and poverty are blessings of life. Happiness and good fortune are the basic goals in life. Success and fame are the results of hard work and dedication. Hatred and jealousy are the poisons of emotion. Loyalty, dutifulness, benevolence, and kindness are the pillars of ethics. Formation, abiding, deterioration, and extinction are impermanence. Propriety, justice, honesty, and honor are the basis of a human being. Compassion, wisdom, vow, and practice are the essence of attainment. Patience and precepts are ways of self-discipline. Faith, understanding, practice, and realization are steps of cultivation. Shame and repentance are the keys of mind-purification. Kindness, compassion, joy, and equanimity are the spirits of a bodhisattva.
- 国际佛教僧伽研习会(國際佛教僧伽研習會) International Monastic Seminar
- 佛光会督导研习营(佛光會督導研習營) BLIA Elder Advisors Seminar
- 习气(習氣) a bad habit; a mannerism ; vāsanā; latent tendencies; predisposition ; habitual tendency
- 金刚顶瑜伽修习毘卢遮那三摩地法(金剛頂瑜伽修習毘盧遮那三摩地法) Jingang Ding Yujia Xiu Xi Piluzhena Sanmodi Fa; Diamond Pinnacle Yoga and Vairocana Samadhi Ritual
- 有情结习所蔽(有情結習所蔽) beings and bound by hindrances
- 苦习圣谛(苦習聖諦) the noble truth of the cause of suffering
- 习谛(習諦) the noble truth of the cause of suffering
- 干部讲习会(幹部講習會) Leadership Training Seminar
- 修习止观坐禅法要(修習止觀坐禪法要) Xiu Xi Zhi Guan Zuochan Fa Yao
- 积习(積習) an old habit; an deep-rooted custom ; with accumulated practice; proficient; skilled ; cultivation; parijaya
- 台湾寺院管理讲习会(台灣寺院管理講習會) National Buddhist Temple Management Seminar
- 苦习尽欲道为真谛(苦習盡欲道為真諦) the noble truth of the way of practice leading to the cessation of stress
- 随堂开示录 1:教育讲习(隨堂開示錄 1:教育講習) Collection of Talks from Dharma Services: Educational Seminars
- 苦由习真谛(苦由習真諦) the noble truth of the origination of stress
- 僧伽讲习会(僧伽講習會) Buddhist Monastic Seminar
Also contained in
联想学习 、 积习成常 、 积习难改 、 习近平 、 旧习 、 痼习 、 见习 、 见习生 、 积习成俗 、 习惯自然 、 习用 、 机器学习 、 稍习 、 习以为常 、 使习惯 、 练习本 、 习俗 、 习惯 、 恶习 、 金时习 、 习得性无助感 、 练习册 、 见习医生 、 讲习班 、 监督学习 、 习语 、 习习 、 习恶 、 看不习惯 、 练习 、 演习
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 10 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 375 , has English translation , has parallel version
- Scroll 297 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 267 , has parallel version
- Scroll 59 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 208 , has parallel version
- Scroll 12 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 101
- Scroll 11 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 97
- Scroll 24 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 93
- Scroll 1 Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra (Fo Shuo Hong Dao Guang Xian Sanmei Jing) 佛說弘道廣顯三昧經 — count: 84
- Scroll 298 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 84 , has parallel version
- Scroll 7 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 84 , has English translation , has parallel version
- Scroll 24 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 83
Collocations
- 便习 (便習) 便習正念正智 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 40
- 习因缘 (習因緣) 乃知是習因緣 — Brahma Net Sutra (Fan Wang Liushi Er Jian Jing) 梵網六十二見經, Scroll 1 — count: 20
- 爱习 (愛習) 能斷愛習 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 13
- 翫习 (翫習) 翫習非法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 8
- 习行 (習行) 佛四神足已多習行 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 习苦习圣谛 (習苦習聖諦) 云何愛習苦習聖諦 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 7
- 乐习 (樂習) 知更樂習 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 7
- 漏习 (漏習) 不為漏習 — Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha (Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing) 佛開解梵志阿颰經, Scroll 1 — count: 6
- 诵习 (誦習) 誦習為業 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 6
- 色习 (色習) 若是色習 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 2 — count: 5