界 jiè
-
jiè
noun border; boundary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 边界 [national] border (CCD '界' 1, pp. 999-1000; Giles 1892 '界'; Guoyu '界' n 1; Kroll 2015 '界' 1, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86; Unihan '界'; XHZD '界' 1, p. 349) -
jiè
noun
kingdom
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Biology
Notes: From taxonomy; for example, 动物界 Animalia (CC-CEDICT '界'; CCD '界' 4, pp. 999-1000; Guoyu '界' n 3; XHZD '界' 3, p. 349) -
jiè
suffix
circle; society
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: The term refers to groups of people, for example 艺术界 'art circles' (CCD '界' 3, pp. 999-1000; Guoyu '界' n 2; Unihan '界') -
jiè
noun
territory; region
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '界' 2, p. 211) -
jiè
noun
the world
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Giles 1892 '界'; Kroll 2015 '界' 2a, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86; Unihan '界') -
jiè
noun
scope; extent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '界' 2, pp. 999-1000; Giles 1892 '界'; Unihan '界'; XHZD '界' 2, p. 349) -
jiè
noun
erathem; stratigraphic unit
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Geology
Notes: For example, 古生界 Paleozoic erathem (CCD '界' 5, pp. 999-1000; XHZD '界' 4, p. 349) -
jiè
verb
to divide; to define a boundary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 划分 (Guoyu '界' v 1; Kroll 2015 '界' 3, p. 211; Mathews 1931 '界', p. 86) -
jiè
verb
to adjoin
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 毗连 (Guoyu '界' v 3; Kroll 2015 '界' 4, p. 211) -
jiè
noun
dhatu; realm; field; domain
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: dhātu, Pali: dhātu, Japanese: kai, Tibetan: khams; in Buddhist cosmology and philosophy; for example, 欲界 'realm of desire' (BCSD '界', p. 845; BL 'dhātu', p. 254; FGDB '界'; Kroll 2015 '界' 5, p. 211; Red Pine 2012, loc. 5667; SH '界', p. 308)
Contained in
- 万里晴空开眼界 一泓净水洗心源(萬里晴空開眼界 一泓淨水洗心源) Beneath the boundless sky, an open mind; Within a scoop of clear water, a pure mind.
- 两岸降伏「非典」国泰民安世界和平祈福大法会(兩岸降伏「非典」國泰民安世界和平祈福大法會) Cross-Strait Eradication of Sars: A Blessing for Human Well-being And World Peace Dharma Service
- 无我无人无世界 有事有理有众生(無我無人無世界 有事有理有眾生) There is no self, no people, no world; There is matter, reason, and sentient beings.
- 蕴界处各有几(蘊界處各有幾) How many aggregates (skanda), elements (dhātu), and spheres (āyatana) are there?
- 尽十方界(盡十方界) everywhere
- 永恒境界(永恆境界) state of eternity
- 五和 1. 自心和乐 2. 人我和敬 3. 家庭和顺 4. 社会和谐 5. 世界和平(五和 1. 自心和樂 2. 人我和敬 3. 家庭和順 4. 社會和諧 5. 世界和平) Five Harmonies 1. Individual harmony achieved through joy; 2. Interpersonal harmony achieved through respect; 3. Family harmony achieved through deference; 4. Social harmony achieved through cooperation; 5. World harmony achieved through peace.
- 眼界 sight; field of vision ; eye element
- 世界僧伽会议(世界僧伽會議) World Buddhist Sangha Conference
- 国际佛光会世界大会(國際佛光會世界大會) BLIA World Headquarters General Conference
- 世界成就 The Formation of the Worlds
- 世界佛光童军大会(世界佛光童軍大會) World BLIA Scout Jamboree
- 一佛世界 one Buddha world
- 不二门中参妙道 大千界内叩玄关(不二門中參妙道 大千界內叩玄關) Delve into the wondrous way inside the Gate of Non-Duality; Break through the doorway into the great chiliocosm.
- 世界环境日(世界環境日) World Environment Day
- 法界一如 Dharma Realm as One
- 一花一界 一人一佛 One Can See a World in a Flower; One Can See a Buddha in a Person
- 金刚界大曼荼(金剛界大曼荼羅) great vajradhatu mandala
- 法界宗 Huayan School; Huayan Zong
- 法界次第 Sequence of the Boundaries of the Dharma
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 妙乐世界(妙樂世界) Abhirati; the Eastern Buddhafield
- 世界佛教青年会学术会议(世界佛教青年會學術會議) World Fellowship of Buddhist Youth (WFBY)
- 法界圆满(法界圓滿) Perfection of the Dharma Realm
- 东方世界(東方世界) Eastern Pure Land
- 泡影干坤见宝藏 色香世界幻空花(泡影乾坤見寶藏 色香世界幻空花) Within the universe of a bubble and shadow, treasures are found; Among the world of form and scent, delusive and empty flowers bloom.
- 六界 six elements; six realms
- 世界和平朝圣法会(世界和平朝聖法會) Pilgrimage And Religious Service for World Peace
- 三界论(三界論) Tribhumikatha; Three Worlds of Buddhism
- 大三千大千世界 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
- 大千世界 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
- 修罗界(修羅界) Asura Realm
- 无事界(無事界) realm without concern
- 世界和平 天下一家 Peace for the World; One World, One Family
Also contained in
金融界 、 事界 、 界石 、 界牌 、 世界杯 、 演艺界 、 世界和平 、 国界 、 新北界 、 新闻界 、 州界 、 事件视界 、 绅界 、 世界强国 、 周游世界 、 二人世界 、 业界
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 534
- Scroll 7 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 449
- Scroll 77 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 330 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 283
- Scroll 185 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 234 , has parallel version
- Scroll 116 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 223 , has parallel version
- Scroll 115 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 217 , has parallel version
- Scroll 114 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 210 , has parallel version
- Scroll 40 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 207 , has parallel version
- Scroll 1 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 205
Collocations
- 要界 (要界) 謂五出要界 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 13
- 界中 (界中) 母後命終生天界中 — Sutra of the Seven Buddhas 七佛經, Scroll 1 — count: 11
- 四洲界 (四洲界) 若來至此四洲界者 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 4 — count: 9
- 心缘界 (心緣界) 彼心緣界住止 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 8
- 界住 (界住) 彼心緣界住止 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 8
- 耳界 (耳界) 答曰耳界為習 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 7
- 内地界 (內地界) 有內地界 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 6
- 界知 (界知) 若有比丘於此五界知其如真 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 42 — count: 6
- 中风界 (中風界) 雲中風界 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 6
- 无害界 (無害界) 無害界 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 5