NTI Reader
NTI Reader


zāi particle exclamatory or interrogative particle
Domain: Classical Chinese 古文
Notes: 哉 is used as a final exclamatory particle in Literary Chinese and may also be added to the end of a question (Pulleyblank 1995, p. 146). 是誠何心哉?'What really was my mind in the matter?' (Mengzi: 1.7/4/17, translation by Legge)

Contained in


Texts that the word is most frequently mentioned in

Collection Document Title Occurrences
Hufa Lun 《護法論》 Scroll 1 97
Hongming Ji (Collection on the Propagation and Clarification of Buddhism) 《弘明集》 Scroll 2 65
Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 《大寶積經》 Scroll 12 53
Guang Hong Ming Ji 《廣弘明集》 Scroll 23 51
Ugradattaparipṛcchā (Fa Jing Jing) 《法鏡經》 Scroll 1 44
Zhao Lun 《肇論》 Scroll 1 43
Mahāparinirvāṇasūtra (Da Ban Niepan Jing Hou Fen) 《大般涅槃經後分》 Scroll 1 39
Le Bang Wenlei 《樂邦文類》 Scroll 2 38
Ajātaśatrukaukṛtyavinodana (Wenshu Zhi Li Pu Chao Sanmei Jing) 《文殊支利普超三昧經》 Scroll 3 37
Sanjiao Ping Xin Lun 《三教平心論》 Scroll 1 35