正知 zhèngzhī
zhèngzhī
proper noun
Zheng Zhi
Domain: Buddhism 佛教
, Subdomain: China
, Concept: Monastic 师父
Notes: 1907- ; Chinese monastic from Liaoning (FGDB '正知')
Contained in
- 不正知 lack of knowledge
- 正知解脱(正知解脫) liberated through perfect understanding
- 正知力 clear comprehension
- 正知正见(正知正見) Right Understanding and Right Views
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 24 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 67
- Scroll 170 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 63 , has parallel version
- Scroll 489 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 43 , has parallel version
- Scroll 43 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 40
- Scroll 414 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 29 , has parallel version
- Scroll 5 Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論 — count: 28
- Scroll 24 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 25
- Scroll 53 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 24 , has parallel version
- Scroll 35 Bodhisattva Teachings (Dasheng Pusa Cang Zhengfa Jing) 佛說大乘菩薩藏正法經 — count: 21 , has English translation
- Scroll 13 Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論 — count: 20
Collocations
- 正知具 (正知具) 正知具念 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 414 — count: 68
- 正念正知 (正念正知) 常正念正知 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 23 — count: 60
- 念正知 (念正知) 彼善男子難陀勝念正知者 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11 — count: 53
- 住正知 (住正知) 汝至彼界應住正知 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 1 — count: 31
- 正知离 (正知離) 正知離色 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 170 — count: 25
- 正知出入 (正知出入) 當復學正知出入 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 19 — count: 16
- 正知见 (正知見) 得正知見 — King Bimbisāra Sūtra (Pinposuoluo Wang Jing) 頻婆娑羅王經, Scroll 1 — count: 14
- 谓正知 (謂正知) 皆謂正知 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2 — count: 11
- 能正知 (能正知) 讚聞法已而能正知 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 49 — count: 10
- 如实正知 (如實正知) 世間滅如實正知 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 12 — count: 8