雷 léi
-
léi
noun lightning; thunder
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Weather
Notes: (Guoyu '雷' n 1; Unihan '雷') -
léi
proper noun
Lei
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '雷' n 2) -
léi
noun
an explosive weapon
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Military
Notes: For example, 地雷 landmine (Guoyu '雷' n 2) -
léi
adjective
loud
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '雷' adj 1) -
léi
adjective
rapid
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '雷' adj 2) -
léi
noun
thunder; garjita
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: garjita, or: garjana, Japanese: rai, or: rui (BCSD '雷', p. 1241; MW 'garjita'; SH '雷', p. 419; Unihan '雷')
Contained in
- 雷音威王佛 Bhīṣmagarjitanirghōṣasvara Buddha
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 天鼓雷音佛 Divyadundubhi meghanirghoṣa
Also contained in
疾雷 、 雷公打豆腐 、 不越雷池 、 惊雷 、 掌声雷动 、 霹雷 、 水雷 、 雷龙 、 古斯塔夫·多雷 、 雷人 、 雷击 、 炸雷 、 雷殛 、 伽利略·伽利雷 、 鱼雷 、 雷鬼 、 大发雷霆 、 雷诺 、 雷峰塔 、 雷德 、 暴跳如雷 、 雷声 、 贝雷帽 、 打闷雷 、 雷射笔 、 雷同 、 雷雨 、 不敢越雷池一步 、 雷波县 、 雷打不动 、 雷纹 、 布雷舰 、 响雷 、 焦雷 、 雷师 、 疾雷不及塞耳 、 雷震 、 雷山 、 迅雷不及掩耳 、 暴雷 、 布雷特 、 雷司令 、 鱼雷艇 、 雷电交加 、 雷管 、 饵雷 、 拉伯雷 、 云雷
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 4 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 22
- Scroll 9 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 20
- Scroll 1 The Vajra Blazing Light Stops Rainstorms Dharani Sutra (Jingang Guang Yan Zhi Fengyu Tuoluoni Jing) 金剛光焰止風雨陀羅尼經 — count: 20
- Scroll 1 The Vajra Blazing Light Stops Rainstorms Dharani Sutra (Jingang Guang Yan Zhi Fengyu Tuoluoni Jing) 金剛光焰止風雨陀羅尼經 — count: 19
- Scroll 17 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 17
- Scroll 1 Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation (Qi Chu San Guan Jing) 七處三觀經 — count: 16
- Scroll 17 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 16 , has English translation , has parallel version
- Scroll 23 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 11
- Scroll 8 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 9
- Scroll 1 Nan Yue Zong Sheng Ji 南嶽總勝集 — count: 8
Collocations
- 雷吼 (雷吼) 爾時內聲如似雷吼 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 23 — count: 12
- 雷雹 (雷雹) 出息入息若雷雹聲 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 39 — count: 11
- 雷王 (雷王) 法幢雷王如來 — Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 大乘悲分陀利經, Scroll 4 — count: 9
- 法雷 (法雷) 能震法雷大龍為喻 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 572 — count: 9
- 南无雷 (南無雷) 南無雷王佛 — Sutra on the Names of the Buddhas (Fo Shuo Fo Ming Jing) 佛說佛名經, Scroll 1 — count: 8
- 天雷 (天雷) 亦復不畏天雷霹靂 — Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 23 — count: 7
- 无有雷 (無有雷) 第二但有雨無有雷 — Sutra on Seven Places and Three Subjects for Contemplation (Qi Chu San Guan Jing) 七處三觀經, Scroll 1 — count: 7
- 大雷 (大雷) 於百千劫揚大雷吼 — Pu Yao Jing (Lalitavistara) 普曜經, Scroll 7 — count: 6
- 龙雷 (龍雷) 復有一百一佛同號龍雷尊華光明王 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 4 — count: 5
- 大法雷 (大法雷) 震大法雷 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 39 — count: 5