落 luò
-
luò
verb to fall; to drop
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 掉下 (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' v 2; Kroll 2015 '落' 1, p. 291; Unihan '落'; XHZD '落' 1, p. 478) -
luò
verb
to degenerate; to decline
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 衰败 (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' v 6; Kroll 2015 '落' 2, p. 291; XHZD '落' 2, p. 478) -
luò
verb
to lag; to suffer difficulty
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 掉在后面 (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' v 5; Kroll 2015 '落' 2b, p. 291; XHZD '落' 3, p. 478) -
luò
verb
to settle; to stay
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停留 (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' v 7; Kroll 2015 '落' 5, p. 291; XHZD '落' 4, p. 478) -
luò
noun
a settlement
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: For example, 村落 village (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' n 1; Kroll 2015 '落' 6, p. 291; XHZD '落' 5, p. 478) -
luò
verb
to belong to; to be subordinate to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 归属 (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' v 10; XHZD '落' 6, p. 478) -
luò
verb
to inaugurate [after completing construction]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '落' 8, p. 291; XHZD '落' 7, p. 478) -
luò
verb
to write down
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (XHZD '落' 8, p. 478) -
là
verb
to be missing; to forget
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 遗漏 (Guoyu '落' là v 1; XHZD '落' là, p. 410) -
lào
verb
to fall
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Alternate pronounciation (Guoyu '落' lào; XHZD '落' lào, p. 421) -
luò
verb
[of water] to trickle; to drip
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '落' 3, p. 291) -
luò
verb
to expel
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 除去 (Guoyu '落' v 4; Kroll 2015 '落' 7, p. 291) -
luò
noun
a bamboo or wicker fence
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '落' 9, p. 291) -
luò
verb
to unwind a thread
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '落' 10, p. 291) -
luò
verb
to sink into
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 陷入 (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' v 3) -
luò
adjective
sparse; infrequent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 稀疏 (Guoyu '落' adj 3) -
luò
adjective
clever
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 伶俐 (Guoyu '落' adj 4) -
luò
noun
whereabouts
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 下落 (CC-CEDICT '落'; Guoyu '落' n 2; XHZD '落' 5, p. 478) -
luò
measure word
stack
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A classifier for stacks of books, bowls, etc (Guoyu '落' n 3) -
luò
proper noun
Luo
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Given name 名字
Notes: (Guoyu '落' n 4) -
luò
noun
net income
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '落') -
luò
noun
surplus
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Unihan '落')
Contained in
- 摄无碍大悲心大陀罗尼经计一法中出无量义南方满愿补陀落海会五部诸尊等弘誓力方位及威仪形色执持三摩耶幖帜曼荼罗仪轨(攝無礙大悲心大陀羅尼經計一法中出無量義南方滿願補陀落海會五部諸尊等弘誓力方位及威儀形色執持三摩耶幖幟曼荼羅儀軌) Ritual Manual for Overcoming Hindrances with the Great Compassion Dharani Sutra, the Significance of the Complete Vows of the South, the Majestic Presence of the Deities of the Potalaka Assembly and Five Divisions, Samaya, Symbols, and Mandala
- 花落春犹在,人死楼已空(花落春猶在,人死樓已空) spring lingers even when flowers have fallen; a place becomes empty when someone passes away
- 阿落刹娑(阿落剎娑) a raksasa
- 落叉 laksa; one hundred thousand; innumerable
- 补陀落(補陀落) Potalaka; Potala
- 花开花落春常在 云去云来山更幽(花開花落春常在 雲去雲來山更幽) Flowers bloom and wilt, but spring never fades; Clouds come and go, yet mountains are ever more serene.
- 补陀落迦(補陀落迦) Potalaka
- 奈落 Naraka
- 粥去饭来何日了 日升月落几时休(粥去飯來何日了 日升月落幾時休) Go the congees and come the rice, when will this ever end? Rises the sun and sets the moon, when will they ever rest?
- 那梨迦聚落(那梨迦聚落) Nādikā; Nātika; Jātika
- 落草 to fall into the weeds
- 那提迦聚落 Nādikā; Nātika; Jātika
- 只赢得眼睛也落地(只贏得眼睛也落地) all he’s achieved is that his eyes have fallen out too
- 不雨花犹落 无风絮自飞(不雨花猶落 無風絮自飛) Flowers will fall even without the rain, Catkins will fly away even without the wind.
Also contained in
落款 、 落叶剂 、 落败 、 落叶松 、 寥落 、 不落窠臼 、 光明磊落 、 退落 、 表列部落 、 打落水狗 、 流落他乡 、 尘埃落定 、 落榜 、 破落 、 日落 、 俐落 、 落差 、 落娠 、 水落石出 、 落子 、 日落西山 、 落石 、 落伍 、 直落布兰雅 、 落栈 、 不落 、 落地灯 、 菌落 、 落寞 、 落实 、 遗落 、 座落 、 莲花落 、 黄落 、 名落孙山 、 失魂落魄 、 起落装置
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Abhidharmavijñānakāyapādaśāstra (Apidamo Shi Shen Zu Lun) 阿毘達磨識身足論 — count: 54
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 37
- Scroll 172 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 33
- Scroll 3 San Mi Di Bu Lun 三彌底部論 — count: 29
- Scroll 9 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 26
- Scroll 3 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 24 , has English translation
- Scroll 1 Quotations from Abbot Mi An 密菴和尚語錄 — count: 22
- Scroll 1 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 21
- Scroll 7 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 20 , has English translation
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 20
Collocations
- 齿落 (齒落) 齒落 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5 — count: 13
- 落果 (落果) 或食自落果 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 10
- 落美国白鲟 (落美國白鱘) 鬚髮自落法服著身便成沙門 — Fang Guang Da Zhuangyan Jing (Lalitavistara) 方廣大莊嚴經, Scroll 11 — count: 7
- 落堕 (落墮) 落墮於水 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 34 — count: 3
- 落度 (落度) 落度兇暴 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 1 — count: 3
- 吹落 (吹落) 伊蘭風至吹落華 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 1 — count: 3
- 枯落 (枯落) 其葉應時萎黃枯落 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 2 — count: 3
- 彫落 (彫落) 枝葉彫落 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 6 — count: 3
- 飞落 (飛落) 舉聲一喚飛落走伏 — Xumoti Nu Jing (Sumāgadhāvadānasūtra) 須摩提女經, Scroll 1 — count: 2
- 解落 (解落) 尋悉解落裂在其地 — Jātaka stories of the Bodhisattva (Pusa Benyuan Jing) 菩薩本緣經, Scroll 3 — count: 2