无 (無) wú
-
wú
adverb no
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: 无 is a negative copula in Literary Chinese in the sense of 不. (CCD '无' 2; FE '無' 1; GHDC '无' 2; Guoyu '無' adv 4; Kroll 2015 '無' 2, p. 480; Pulleyblank 1995, p. 107). -
wú
noun
Kangxi radical 71
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: (ABC back cover; GHC p. 7) -
wú
verb
to not have; without
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 没有 (CCD '无' 1; FE '無' 2; GHDC '无' 1; Guoyu '無' v; Kroll 2015 '無' 1, p. 480; Rouzer 2007, p. 14). For example, 無以異也。'There is no difference!' (Mengzi: 1.4/2/15, translation by Legge) -
wú
adverb
has not yet
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 未 (GHDC '无' 6; Guoyu '無' adv 2) -
mó
foreign
mo
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Used in foreign transliterations (GHDC 2 '无' 1; Guoyu '無' mó; Kroll 2015 '無' 5, p. 480) -
wú
adverb
do not
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense, 无 is a prohibitive particle (CCD '无' 4; GHDC '无' 3; Guoyu '無' adv 1; Kroll 2015 '無' wù, p. 480; Pulleyblank 1995, p. 107; Rouzer 2007; p. 14). For example, 王無罪歲 'Let your Majesty cease to lay the blame on the year' (Mengzi: 1.3/2/9, translation by Legge) -
wú
adverb
not; -less; un-
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 非 (GHDC '无' 7; Guoyu '無' adv 5; Kroll 2015 '無' 3, p. 480) -
wú
conjunction
regardless of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Subordinate conjunction, synonymous with 无论 (CCD '无' 3; FE '無' 3; GHDC '无' 4; Guoyu '無' adv 3; Kroll 2015 '無' 4, p. 480) -
wú
verb
to not have
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Traditional: 无; appears instead of 無 sometimes in Classical Chinese as a negative copula in Literary Chinese (Pulleyblank 1995, p. 107). -
wú
particle
um
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Particle with no meaning (Guoyu '無' particle) -
wú
proper noun
Wu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (FE '無' 4; Guoyu '無' n) -
wú
adverb
Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
wú
prefix
not; non-
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: a-, or: na-, or: ni-, or: vi-, Japanese: mu, or: bu; denotes negation (BCSD '無', p. 752; SH '無', p. 377; Unihan '無') -
mó
phonetic
mo
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Used in 南無 'namo' and other Sanskrit transliterations(FGDB '南無')
Contained in
- 无极宝三昧经(無極寶三昧經) Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing
- 无我无人无世界 有事有理有众生(無我無人無世界 有事有理有眾生) There is no self, no people, no world; There is matter, reason, and sentient beings.
- 无间狱(無間獄) Avici Hell
- 观法无我(觀法無我) contemplate the non-selfhood of phenomena
- 无间道(無間道) uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
- 无怒佛(無怒佛) Akṣobhya; Aksobhya Buddha
- 诸法一切无常(諸法一切無常) all dharmas are impermanent
- 悟无生忍(悟無生忍) Awaken to Non-Arising Tolerance
- 欲者无常(欲者無常) sensuality is inconstant
- 无罣碍天(無罣礙天) Unimpeded Heaven
- 在空中亦现无量神通(在空中亦現無量神通) displayed spiritual powers while floating in the air
- 无断无灭(無斷無滅) nothing to cut off, nothing to extinguish
- 事事无碍(事事無礙) mutual unobstructedness among phenomena
- 所执法无我(所執法無我) nonself of the dharmas that are attached to
- 无人无我观自在 非空非有见如来(無人無我觀自在 非空非有見如來) No others, no self, a state of perfect ease; No emptiness, no existence, a realization of the Buddha.
- 故烦恼无实(故煩惱無實) therefore the defilements are not ultimately real
- 长者诣佛说子妇无敬经(長者詣佛說子婦無敬經) An Elder Tells the Buddha that His Daughter-in-Law Does not Respect Him
- 无间地狱(無間地獄) Avici Hell
- 无始(無始) without beginning
- 君来问道无余说 云在青天水在瓶(君來問道無餘說 雲在青天水在瓶) Not much to be said on your question about the Way; The clouds are up in the sky and water in the vase.
- 无畏王子经(無畏王子經) Discourse to Prince Abhaya; Abhayarājakumāra Sutta
- 仁慈正义 应世无畏(仁慈正義 應世無畏) Benevolence, Kindness, and Righteousness; Face the World Fearlessly in This Way
- 心无厌足(心無厭足) the mind is never satisfied
- 异品遍无性(異品遍無性) the characteristic of being dissiimilar cases
- 无数幢幡以为严饰(無數幢幡以為嚴飾) embellished by thousands of banners and triumphal streamers
- 诸法是无常(諸法是無常) things are impermanent
- 是名无缘(是名無緣) this is called lack of a karmic link
- 春色无高下 华枝自短长(春色無高下 華枝自短長) Neither good or bad are shown by colors of spring; When to grow short or long is known by floral branches.
- 无我(無我) non-self ; non-self; anātman; anattā
Also contained in
秋毫无犯 、 无大无小 、 无主失物 、 无连接 、 来去无踪 、 无机化学 、 无中生有 、 豔美无敌 、 无机盐 、 心中无数 、 无论何人 、 年少无知 、 无光 、 无所不谈 、 毫无逊色 、 龟笑鳖无尾 、 畅行无阻 、 手足无措 、 无奸不商 、 富而无骄 、 无可奈何 、 言无二价
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 50 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 835 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 832
- Scroll 51 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 715 , has parallel version
- Scroll 3 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 653
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 585
- Scroll 68 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 568 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 509
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 507
- Scroll 419 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 458 , has parallel version
- Scroll 382 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 443 , has parallel version