离 (離) lí
-
lí
verb
to leave; to depart; to go away; to part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: lje; as in 分散 or 分开 (Kroll 2015 '離' 1; GHC '离' 2) -
lí
noun
a mythical bird
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Mythology
Notes: (GHC '离' 1) -
lí
noun
li; one of the eight divinatory trigrams
Domain: Literature 文学 , Concept: Trigram 卦
Notes: One of the 八卦 mentioned in the 易經 ”Book of Changes”, symbolizing fire (GHC '离' 8; Kroll 2015 '離' lì 1a; Nylan 2001, p. 218) -
lí
noun
a band or kerchief worn when a woman left home to be married
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: The same as 缡 in some classical writings (GHC '离' 13; Kroll 2015 '離' lí 8). -
chī
noun
a dragon with horns not yet grown
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Mythology
Notes: In this sense 离 is synonomous with 螭 (GHC '离' 16). -
lí
noun
a mountain ash
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Tree 树
Notes: Used in place of 樆 in some classical writings. -
lí
noun
vanilla; a vanilla-like herb
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Herb 草本
Notes: Used in place of 蓠 in some classical writings (GHC '离' 10). -
lí
verb
to be scattered; to be separated
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 离散. (Kroll 2015 '離' lí 5; GHC '离' 2) -
lí
verb
to cut off
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 割取. (GHC '离' 3) -
lí
verb
to violate; to be contrary to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 违背. -
lí
verb
to be distant from
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 距离 (Kroll 2015 '離' lí 5). -
lí
number
two
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 二,两, or 双. -
lí
verb
to array; to align
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 阵列 (Kroll 2015 '離' lí 2; GHC '离' 5) -
lí
verb
to pass through; to experience
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 经历 (Kroll 2015 '離' lí 3; GHC '离' 6) -
lí
noun
transcendence
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viyoga, Japanese: ri, Tibetan: bral ba (BCSD '離', p. 1231; FGDB '離微'; Mahāvyutpatti 'viyogaḥ'; MW 'viyoga'; SH '離', p. 475; Sharf 2005, p. 3) -
lí
verb
to avoid; to abstain from; viramaṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viramaṇa; see 遠離 (Dhammajoti 2013, p. 58)
Contained in
- 心体离念(心體離念) the mind's essence transcends thought
- 自我观照 但求诸己 自我更新 不断净化 自我实践 不假外求 自我离相 不计内外(自我觀照 但求諸己 自我更新 不斷淨化 自我實踐 不假外求 自我離相 不計內外) Reflect upon oneself, and seek the cause in oneself. Reinvent oneself, and continue to purify oneself. Live up to oneself, and never rely on others. Detach from oneself, and never discriminate.
- 离间语(離間語) slander; divisive speech
- 离念(離念) transcends conception
- 离一切诸相(離一切諸相) transcend all perceptions
- 离欲退(離欲退) regression of one who is free from desire
- 离世间(離世間) transending the world
- 优婆离经(優婆離經) Upali Sutra; Upāli sūtra
- 为头离(為頭離) vaipulya; vast; extended
- 远离颠倒梦想(遠離顛倒夢想) escaping upside-down, dream-like thinking
- 离诸念(離諸念) transending conception
- 毘舍离(毘舍離) Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
- 阿离耶提舍(阿離耶提捨) India
- 未离欲(未離欲) not yet free from desire
- 离苦(離苦) to transcend suffering
- 离言真如(離言真如) to describe Suchness without words
- 依顾念众生舍离生死(依顧念眾生捨離生死) according to sympathetic regard for sentient beings, the refusal to leave Samsara
- 水流源归海 月落不离天(水流源歸海 月落不離天) All waters return to the sea; The moon never leaves the sky.
- 离车(離車) Licchavi; Lecchavi
- 不离过(不離過) an error because the statement of separation is absent
- 毗舍离(毗舍離) Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
- 弥离(彌離) Sammatiya
- 为离诸见故(為離諸見故) as the expedient to get rid of all [metaphysical] views
- 令众生离一切苦(令眾生離一切苦) to lead beings to be free from all suffering
Also contained in
离格 、 众叛亲离 、 离队 、 离家别井 、 碳隔离 、 离异 、 乖离 、 等离子体 、 离石区 、 距离函数 、 离子交换 、 远距离监视 、 离开故乡 、 离心分离机 、 汉锺离 、 扑朔迷离 、 分崩离析 、 悲欢离合 、 离合根 、 劈离 、 长距离比赛 、 同位素分离 、 政教分离 、 离合器 、 光怪陆离 、 流离颠沛 、 离石
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 343 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 744 , has parallel version
- Scroll 344 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 700 , has parallel version
- Scroll 345 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 648 , has parallel version
- Scroll 521 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 354 , has parallel version
- Scroll 457 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 239 , has parallel version
- Scroll 94 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 225 , has parallel version
- Scroll 2 Weimo Yi Ji 維摩義記 — count: 209
- Scroll 97 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 205 , has parallel version
- Scroll 92 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 203 , has parallel version
- Scroll 96 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 200 , has parallel version
Collocations
- 得出离 (得出離) 我說此為真得出離 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 15
- 离清净 (離清凈) 能得出離清淨 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 1 — count: 13
- 离尘 (離塵) 皆是離塵清淨大眾 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 1 — count: 9
- 离水 (離水) 風吹離水 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 21 — count: 9
- 吹离 (吹離) 風吹離水 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 21 — count: 8
- 不能离 (不能離) 非不能離 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 去离 (去離) 衛護不去離 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 6
- 离服 (離服) 離服裸形 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 5
- 能离 (能離) 我從今日能離服倮形 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 4
- 离本处 (離本处) 金輪寶即於虛空忽離本處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 4