离 (離) lí
-
lí
verb to leave; to depart; to go away; to part
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: lje; as in 分散 or 分开 (Kroll 2015 '離' 1; GHC '离' 2) -
lí
noun
a mythical bird
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Mythology
Notes: (GHC '离' 1) -
lí
noun
li; one of the eight divinatory trigrams
Domain: Literature 文学 , Concept: Trigram 卦
Notes: One of the 八卦 mentioned in the 易經 ”Book of Changes”, symbolizing fire (GHC '离' 8; Kroll 2015 '離' lì 1a; Nylan 2001, p. 218) -
lí
noun
a band or kerchief worn when a woman left home to be married
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: The same as 缡 in some classical writings (GHC '离' 13; Kroll 2015 '離' lí 8). -
chī
noun
a dragon with horns not yet grown
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Mythology
Notes: In this sense 离 is synonomous with 螭 (GHC '离' 16). -
lí
noun
a mountain ash
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Tree 树
Notes: Used in place of 樆 in some classical writings. -
lí
noun
vanilla; a vanilla-like herb
Domain: Literary Chinese 文言文 , Concept: Herb 草本
Notes: Used in place of 蓠 in some classical writings (GHC '离' 10). -
lí
verb
to be scattered; to be separated
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 离散. (Kroll 2015 '離' lí 5; GHC '离' 2) -
lí
verb
to cut off
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 割取. (GHC '离' 3) -
lí
verb
to violate; to be contrary to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 违背. -
lí
verb
to be distant from
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 距离 (Kroll 2015 '離' lí 5). -
lí
number
two
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 离 is synonomous with 二,两, or 双. -
lí
verb
to array; to align
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 阵列 (Kroll 2015 '離' lí 2; GHC '离' 5) -
lí
verb
to pass through; to experience
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 经历 (Kroll 2015 '離' lí 3; GHC '离' 6) -
lí
noun
transcendence
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viyoga, Japanese: ri, Tibetan: bral ba (BCSD '離', p. 1231; FGDB '離微'; Mahāvyutpatti 'viyogaḥ'; MW 'viyoga'; SH '離', p. 475; Sharf 2005, p. 3) -
lí
verb
to avoid; to abstain from; viramaṇa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viramaṇa; see 遠離 (Dhammajoti 2013, p. 58)
Contained in
- 毘舍离(毘舍離) Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali
- 法出离镜(法出離鏡) a mirror free from defiled objects
- 菩提心离相论(菩提心離相論) Putixin Li Xiang Lun
- 倒离过(倒離過) an error because the order of the statement of separation is reversed
- 离微(離微) transcendence and subtlety
- 为恒不离菩提心(為恒不離菩提心) never forsake the Spirit of Awakening
- 离杀(離殺) refrains from taking life
- 优波离(優波離) Upāli; Upali
- 离诤天(離諍天) Yama Heaven; Yamadeva
- 阿离耶暮攞萨婆悉底婆拖(阿離耶暮攞薩婆悉底婆拖) ārya-mūla-sarvâstivāda
- 不离过(不離過) an error because the statement of separation is absent
- 离缘亦无作(離緣亦無作) An activity that does not possess causal conditions does not exist
- 离名字相(離名字相) transcending verbal description
- 一切众生离诸恶趣(一切眾生離諸惡趣) a world with all living beings free from evil destinies
- 离言说相(離言說相) describing attributes without words
- 为头离(為頭離) vaipulya; vast; extended
- 离于色相(離於色相) transcend physical appearance
- 所说离言诠(所說離言詮) the teaching transcends words
- 离欲退(離欲退) regression of one who is free from desire
- 离生性(離生性) the nature of leaving the cycle of birth and death
- 离一切诸相(離一切諸相) transcend all perceptions
- 离间语(離間語) slander; divisive speech
- 毘耶离(毘耶離) Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 离世求菩提 犹如觅兔角(離世求菩提 猶如覓兔角) to seek bodhi apart from the world is like searching for the horn of a hare
- 不离寻常(不離尋常) not separate from the ordinary
Also contained in
不大离 、 短距离 、 离异 、 二氧化碳隔离 、 支离破碎 、 离开故乡 、 距离函数 、 流离遇合 、 离宫 、 离石区 、 离间 、 八九不离十 、 阳离子 、 披离 、 劈离 、 碳隔离 、 正离子 、 离贰 、 万变不离其宗 、 离题 、 差不离儿 、 驱离 、 不大离儿 、 相离 、 离骚
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 343 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 744 , has parallel version
- Scroll 344 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 700 , has parallel version
- Scroll 345 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 648 , has parallel version
- Scroll 521 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 354 , has parallel version
- Scroll 457 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 239 , has parallel version
- Scroll 94 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 225 , has parallel version
- Scroll 2 Weimo Yi Ji 維摩義記 — count: 209
- Scroll 97 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 205 , has parallel version
- Scroll 92 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 203 , has parallel version
- Scroll 96 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 200 , has parallel version
Collocations
- 得出离 (得出離) 我說此為真得出離 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 1 — count: 15
- 离清净 (離清凈) 能得出離清淨 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 1 — count: 13
- 离水 (離水) 風吹離水 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 21 — count: 9
- 离贪 (離貪) 永離貪婬 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 8
- 吹离 (吹離) 風吹離水 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 21 — count: 8
- 去离 (去離) 衛護不去離 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 6
- 不能离 (不能離) 非不能離 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 离服 (離服) 離服裸形 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 5
- 离本处 (離本处) 金輪寶即於虛空忽離本處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 4
- 能离 (能離) 我從今日能離服倮形 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 4