有顶天 (有頂天) yǒudǐngtiān

yǒudǐngtiān proper noun Akanistha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: akaniṣṭha, Pali: akaniṭṭha, Japanese: shikikuky, Tibetan: 'og min; highest heaven of form and also the last of the fourth dhyāna heavens; see also 色究竟天 (BL 'Akaniṣṭha'; FGDB '有頂天'; Goble 2019, pp. 88-90; SH '有頂', p. 215)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 22 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 6
  • Scroll 8 Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本 — count: 4
  • Scroll 53 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 2
  • Scroll 6 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 2
  • Scroll 137 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 2
  • Scroll 24 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 2
  • Scroll 65 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 2
  • Scroll 24 Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論 — count: 2 , has English translation
  • Scroll 8 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 2
  • Scroll 6 The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經 — count: 2 , has English translation , has parallel version

Collocations

  • 及有顶天 (及有頂天) 及有頂天多說為 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 137 — count: 14
  • 生有顶天 (生有頂天) 生有頂天 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 176 — count: 4
  • 有顶天中 (有頂天中) 有頂天中 — Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 22 — count: 2
  • 有顶天多 (有頂天多) 及有頂天多說為 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 137 — count: 2