相应 (相應) xiāngyìng xiāngying

  1. xiāngyìng adjective relevant / corresponding
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Relationship 联系
    Notes: (ABC 'xiāngyìng' attr; NCCED '相应')
  2. xiāngyìng adjective concomitant
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: Sanskrit: saṃprayukta; literally meaning 'joined together' in Sanskrit (FGDB '相應'; BL 'saṃprayukta')
  3. xiāngyìng verb to respond / to act in response
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Relationship 联系
    Notes: (ABC 'xiāngyìng' v)
  4. xiāngying adjective cheap / inexpensive
    Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Dialect 方言
    Notes: Dialect (NCCED '相应')
  5. xiāngyìng proper noun Sō-ō
    Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Japan 日本 , Concept: Monastic 师父
    Notes: 831–918; Japanese monk from the Tendai school (Matsuo 2007, p. 40)
  6. xiāngyìng adjective response, correspond
    Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan 佛光山
    Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism)

Contained in

Also contained in

桴鼓相应

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 93 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 842
  • Scroll 92 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 840
  • Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 《眾事分阿毘曇論》 — count: 444
  • Scroll 5 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 444
  • Scroll 3 Abhidharmadhātukāyapādaśāśtra (Apidamo Jie Shen Zu Lun) 《阿毘達磨界身足論》 — count: 383
  • Scroll 2 Abhidharmadhātukāyapādaśāśtra (Apidamo Jie Shen Zu Lun) 《阿毘達磨界身足論》 — count: 346
  • Scroll 4 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 《阿毘達磨品類足論》 — count: 292
  • Scroll 110 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 《阿毘達磨大毘婆沙論》 — count: 260
  • Scroll 58 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 《阿毘曇毘婆沙論》 — count: 241
  • Scroll 109 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 《阿毘達磨大毘婆沙論》 — count: 225

Collocations

  • 相应念 (相應念) 莫念欲相應念 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 35 — count: 43
  • 相应品 (相應品) 舍梨子相應品成就戒經第二 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 5 — count: 41
  • 欲相应 (欲相應) 欲相應而使人樂 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 25 — count: 36
  • 善相应 (善相應) 不住善相應捨者 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 7 — count: 30
  • 王相应 (王相應) 中阿含王相應品第六 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 11 — count: 19
  • 习相应 (習相應) 習相應品第五 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 10 — count: 17
  • 无义相应 (無義相應) 無義相應 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 43 — count: 16
  • 相聚相应 (相聚相應) 不聞俱相類相聚相應相可 — Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 《別譯雜阿含經》 - one scroll by an unknown translator, Scroll 1 — count: 16
  • 相应业 (相應業) 我得此正見相應業 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 3 — count: 16
  • 相应舍 (相應捨) 不住善相應捨者 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 7 — count: 16