相应 (相應) xiāngyìng
-
xiāngyìng
adjective
relevant; corresponding
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Relationship
Notes: (ABC 'xiāngyìng' attr; NCCED '相应') -
xiāngyìng
verb
to respond; to act in response
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Relationship
Notes: (ABC 'xiāngyìng' v) -
xiāngying
adjective
cheap; inexpensive
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Dialect
Notes: Dialect (NCCED '相应') -
xiāngyìng
adjective
response, correspond
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xiāngyìng
adjective
concomitant
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: saṃprayukta, or: yoga, Pali: yoga, Tibetan: rnal 'byor; literally meaning 'joined together' in Sanskrit; one of the 百法 one hundred dharmas of Yogācāra (BL 'saṃprayukta', p. 757; FGDB '相應'; Edgerton 1953 'yoga', p. 448; Lusthaus 2002, p. 544; Mahāvyutpatti 'yogaḥ'; SH '相應', p. 310) -
xiāngyìng
proper noun
Sō-ō
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Japan , Concept: Monastic 师父
Notes: 831–918; Japanese monk from the Tendai school (Matsuo 2007, p. 40)
Contained in
- 相应心(相應心) a mind associated with mental afflictions
- 百字果相应(百字果相應) intercorrespondence with the result of the hundred characters
- 相应品(相應品) Chapter on Association
- 现色不相应染(現色不相應染) affliction disunited from the world of objects
- 相应染(相應染) corresponding affliction
- 分别智相应染(分別智相應染) affliction corresponding to delusion
- 心不相应行法(心不相應行法) dharmas not directly perceived by the mind
- 能见心不相应染(能見心不相應染) affliction disunited from a perceiving mind
- 一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨(一切佛攝相應大教王經聖觀自在菩薩念誦儀軌) Yiqie Fo She Xiangying Da Jiao Wang Jing Sheng Guanzizai Pusa Niansong Yi Gui
- 不断相应染(不斷相應染) continuing affliction
- 解行相应(解行相應) understand and corresonding practice
- 心相应行(心相應行) actions corresponding with thoughts
- 相应部(相應部) Saṃyuttanikāya
- 根本业不相应染(根本業不相應染) affliction disunited from the basic activating mind
- 心佛相应(心佛相應) Buddha and the Mind Are One
- 相应外道(相應外道) orthodox Yoga school
- 吽字相应法(吽字相應法) hum syllable ritual; humkara
- 相应阿含(相應阿含) Saṃyukta Āgama
- 相应法(相應法) corresponding dharma; mental factor
- 相应相可经(相應相可經) Xiangying Xiang Ke Jing; Sanidāna
- 执相应染(執相應染) affliction corresponding to attachment
- 佛说一切佛摄相应大教王经圣观自在菩萨念诵仪轨(佛說一切佛攝相應大教王經聖觀自在菩薩念誦儀軌) Ritual for All the Buddhas Embracement of the Sutra of the King of Great Teaching that the Sacred Avalokitesvara Bodhisattva Recites; Fo Shuo Yiqie Fo She Xiangying Da Jiao Wang Jing Sheng Guanzizai Pusa Niansong Yi Gui
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 93 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 842 , has parallel version
- Scroll 92 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 840 , has parallel version
- Scroll 5 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 444 , has parallel version
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 444
- Scroll 3 Abhidharmadhātukāyapādaśāśtra (Apidamo Jie Shen Zu Lun) 阿毘達磨界身足論 — count: 383
- Scroll 2 Abhidharmadhātukāyapādaśāśtra (Apidamo Jie Shen Zu Lun) 阿毘達磨界身足論 — count: 346
- Scroll 4 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 292
- Scroll 110 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 256
- Scroll 58 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 240
- Scroll 109 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 224
Collocations
- 相应念 (相應念) 莫念欲相應念 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 35 — count: 43
- 欲相应 (欲相應) 欲相應而使人樂 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 25 — count: 36
- 善相应 (善相應) 不住善相應捨者 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 30
- 无义相应 (無義相應) 無義相應 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 43 — count: 16
- 义相应 (義相應) 以如義相應而作讚頌 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 16
- 相应业 (相應業) 我得此正見相應業 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 3 — count: 16
- 相聚相应 (相聚相應) 不聞俱相類相聚相應相可 — Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經 - one scroll by an unknown translator, Scroll 1 — count: 16
- 相应舍 (相應捨) 不住善相應捨者 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 16
- 相应偈 (相應偈) 作欲相應偈 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 33 — count: 12
- 厌相应 (厭相應) 寧可思厭相應想入初禪 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 46 — count: 8