不舍 (不捨) bùshě
bùshě
noun
reluctant to part with; unwilling to let go of
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '不捨')
Contained in
- 是菩萨不舍一切众生故(是菩薩不捨一切眾生故) For the Bodhisattva has not abandoned all beings.
- 五衰相现; 1. 衣服垢秽 2. 头上华萎 3. 腋下出汗 4. 身体臭秽 5. 不乐本座; 小五衰相; 1.乐声不起 2.身光忽灭 3.浴水着身 4.着境不舍 5. 眼目数瞬(五衰相現; 1. 衣服垢穢 2. 頭上華萎 3. 腋下出汗 4. 身體臭穢 5. 不樂本座; 小五衰相; 1.樂聲不起 2.身光忽滅 3.浴水著身 4.著境不捨 5. 眼目數瞬) Five Signs of Decay: 1. Clothes become filthy; 2. Garland atop the head fades; 3. The armpits become sweaty; 4. The body becomes foul-smelling; 5. The heavenly palace appears unpleasant; Five Minor Signs of Decay: 1. The music stops; 2. The body’s radiance fades; 3. Bathwater clings to the body; 4. Attachment to their surroundings; 5. The eyes start blinking
- 着境不舍(著境不捨) attachment to their surroundings
Also contained in
爱恋不舍 、 恋恋不舍 、 鍥而不舍 、 依依不舍 、 强聒不舍
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 99 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 60 , has parallel version
- Scroll 6 Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīvinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Pi Nai Ye) 根本說一切有部苾芻尼毘奈耶 — count: 58
- Scroll 60 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 40 , has parallel version
- Scroll 44 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 39 , has English translation
- Scroll 4 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 39
- Scroll 296 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 37 , has parallel version
- Scroll 17 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 33 , has English translation
- Scroll 45 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 32 , has English translation
- Scroll 7 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 31
- Scroll 37 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 31
Collocations
- 不舍离 (不捨離) 愛好不捨離 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 56
- 终不舍 (終不捨) 終不捨見 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 7 — count: 43
- 心不舍 (心不捨) 心不捨瞋恚 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 30 — count: 17
- 不舍瞋恚 (不捨瞋恚) 心不捨瞋恚 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 30 — count: 16
- 不舍方便 (不捨方便) 意不捨方便 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 1 — count: 16
- 不舍精进 (不捨精進) 不捨精進 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 2 — count: 5
- 意不舍 (意不捨) 意不捨方便 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 1 — count: 5
- 行不舍 (行不捨) 盡行不捨方便淨法 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 2 — count: 5
- 不舍善法 (不捨善法) 謂不捨善法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 4
- 不舍昼夜 (不捨晝夜) 不捨晝夜 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 2 — count: 3