获得 (獲得) huòdé
-
huòdé
verb to obtain; to receive; to get
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '獲得'; Guoyu '獲得') -
huòdé
verb
obtain; pratilabhate
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: avakalpayati (Dhammajoti 2013, p. 87)
Contained in
- 微笑的好处 微笑使烦恼得到解脱 微笑令颓唐获得鼓励 微笑使疲劳可以放松 微笑令悲伤得到安慰(微笑的好處 微笑使煩惱得到解脫 微笑令頹唐獲得鼓勵 微笑使疲勞可以放鬆 微笑令悲傷得到安慰) The Goodness of Smiling A smile relieves us from our worries, A smile helps us get back on our feet, A smile soothes us from our weariness, A smile comforts us from our pains.
- 1. 眼观四方 拓展视野 2. 耳听八面 察纳雅言 3. 头脑灵活 圆融世事 4. 知觉敏锐 减少错误 5. 古道热肠 广结人缘 6. 肝胆相照 获得情义(1. 眼觀四方 拓展視野 2. 耳聽八面 察納雅言 3. 頭腦靈活 圓融世事 4. 知覺敏銳 減少錯誤 5. 古道熱腸 廣結人緣 6. 肝膽相照 獲得情義) Be alert to your surroundings so as to broaden your vision. Remain aware to all sounds so as to embrace honest advice. Stay mentally agile so as to harmonize all matters. Keep your senses sharp so as to minimize mistakes. Be considerate and warmhearted so as to broadly develop good affinities. Watch out for your friends so as to win loyalty and friendship.
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 43 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 53 , has English translation
- Scroll 21 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 29
- Scroll 41 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 27 , has English translation
- Scroll 2 Sutra on the Adornments of the Merit of the Buddha Land of the Great Sage Mañjuśrī / Da Sheng Wenshushili Pusa Fosha Gongde Zhuangyan Jing 大聖文殊師利菩薩佛剎功德莊嚴經 — count: 26
- Scroll 1 A Commentary on the Guiding Principle of the Perfection of Insight in the Sūtra on the Unfailing True Vow of the Thunderbolt of Great Bliss (Dale Jingang Bu Kong Zhenshi Sanmei Ye Jing Boreboluomiduo Li Qu Shi) 大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋 — count: 24 , has English translation
- Scroll 39 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經 — count: 23 , has English translation
- Scroll 35 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經 — count: 23
- Scroll 1 Sāgaranāgarājaparipṛcchā (Fo Wei Suo Jia Luo Long Wang Suo Shuo Dasheng Jing) 佛為娑伽羅龍王所說大乘經 — count: 21
- Scroll 1 Upāsakāśīlasūtra (Youposai Jie Jing) 優婆塞戒經 — count: 20
- Scroll 2 Diamond Pinnacle Yoga Sutra of the Ritual Procedures of Thousand-Hand, Thousand-Eye Avalokitesvara Bodhisattva 金剛頂瑜伽千手千眼觀自在菩薩修行儀軌經 — count: 18 , has English translation
Collocations
- 能获得 (能獲得) 而能獲得須陀洹果 — The Sage of Men Sutra (Ren Xian Jing) 人仙經, Scroll 1 — count: 6
- 获得清净 (獲得清凈) 獲得清淨能守禁 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 15 — count: 4
- 获得善利 (獲得善利) 獲得善利 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 8 — count: 3
- 尽获得 (儘獲得) 稱意盡獲得 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 14 — count: 2
- 获得余 (獲得餘) 獲得餘相 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 7 — count: 2
- 获得安乐 (獲得安樂) 依仗慈母獲得安樂 — Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 5 — count: 2
- 获得第三禅 (獲得第三禪) 獲得第三禪離喜妙樂定 — Coral Tree Sutra (Yuan Sheng Shu Jing) 園生樹經, Scroll 1 — count: 2
- 获得寂静 (獲得寂靜) 獲得寂靜無相勝義 — Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 7 — count: 2
- 获得二相 (獲得二相) 獲得二相 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 7 — count: 2
- 因缘获得 (因緣獲得) 以是因緣獲得二相 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 7 — count: 2