1. adjective extravagant; go with fashion
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: In the sense of 奢侈 (Guoyu '靡' mǐ adj 1)
  2. verb to waste
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: In the sense of 浪費 (Guoyu '靡' mí v 1; Kroll 2015 '靡' mí 3)
  3. verb to not have
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: Used in the sense of 無 in Shijing (Guoyu '靡' mǐ v 2; Kroll 2015 '靡' mǐ 1; Pulleyblank 1995, p. 110)
  4. verb to collapse; to fall down
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '靡' mǐ v 1; Kroll 2015 '靡' mǐ 2)
  5. verb to pull back
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Kroll 2015 '靡' mǐ 2a)
  6. adjective intricate; minute
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: In the sense of 细致 (Guoyu '靡' mǐ adj 2; Kroll 2015 '靡' mǐ 3)
  7. adjective beautiful
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: In the sense of 美好 (Guoyu '靡' mǐ adj 3; Kroll 2015 '靡' mǐ 3a)
  8. adverb no; not
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: In the sense of 不 (Guoyu '靡' mǐ adv)
  9. verb to divide; to disperse; to scatter
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Kroll 2015 '靡' mí 1; Unihan '靡')

Contained in

Also contained in

靡不有初,鲜克有终淫靡靡归靡有孑遗靡费靡丽靡烂华靡风行草靡钜细靡遗萎靡夸多斗靡辙乱旗靡风靡一时草靡风行靡靡之音犹风靡草靡莫萎靡不振奢靡风靡绮靡所向披靡披靡委靡胥靡傅说胥靡侈靡颓靡

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 5 Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經 — count: 21 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 4 Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經 — count: 15 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 23 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 15 , has English translation
  • Scroll 15 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 15 , has English translation
  • Scroll 8 Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經 — count: 14 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 2 Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經 — count: 13 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 6 Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經 — count: 12 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 1 Mañjuśrī Teaches Repentance (Fo Shuo Wenshu Huiguo Jing) 佛說文殊悔過經 — count: 11
  • Scroll 19 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 11 , has English translation
  • Scroll 29 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 11 , has English translation

Collocations

  • 靡不周 (靡不周) 是香名曰隨風逆風靡不周照 — Jie De Xiang Jing (Gandha) 佛說戒德香經, Scroll 1 — count: 11
  • 靡伏 (靡伏) 莫不靡伏 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 9
  • 巨细靡 (巨細靡) 國無巨細靡不墮淚 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 1 — count: 8
  • 幽微靡 (幽微靡) 世典幽微靡不綜練 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 7
  • 靡不由 (靡不由) 靡不由之 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 9 — count: 4
  • 光明靡 (光明靡) 光明靡不照 — Mo Rao Luan Jing 魔嬈亂經, Scroll 1 — count: 4
  • 地理靡 (地理靡) 地理靡不貫博 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 11 — count: 4
  • 靡不见 (靡不見) 一切眾生靡不見者 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 8 — count: 3
  • 臣民靡 (臣民靡) 帝王臣民靡不歸命 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 5 — count: 3
  • 靡不喜 (靡不喜) 靡不喜悅 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 36 — count: 2