冷 lěng
-
lěng
adjective cold
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Temperature
Notes: In the sense of 温度低 (Guoyu '冷' adj 1; Unihan '冷'; XHZD '冷' 1) -
lěng
adjective
not welcoming
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 不热烈 (Guoyu '冷' adj 2; XHZD '冷' 4) -
lěng
adjective
deserted; unfrequented; lonely
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 寂寞 (Guoyu '冷' adj 3; Unihan '冷'; XHZD '冷' 2) -
lěng
adjective
rare; strange
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 少见 (XHZD '冷' 3) -
lěng
adverb
unexpectedly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 突然 (Guoyu '冷' adv; XHZD '冷' 5) -
lěng
adjective
idle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 閒散 (Guoyu '冷' adj 4) -
lěng
adjective
despised
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 鄙视 (Guoyu '冷' adj 5) -
lěng
adjective
not popular
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '冷' adj 6) -
lěng
proper noun
Leng
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '冷' n) -
lěng
adjective
cold; śīta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śīta, Tibetan: grang ba (BCSD '冬', p. 177; Mahāvyutpatti 'śītam'; MW 'śīta'; SH '冬', p. 230)
Contained in
- 水向石边流出冷 风从花裏过来香(水向石邊流出冷 風從花裏過來香) Refreshingly cool water flows between the stones; Soothingly fragrant wind sweeps across the flowers.
- 1. 佛光人要像千年老松:禁得起岁月寒暑的迁流 2. 佛光人要像严冬腊梅:受得了冰天雪地的考验 3. 佛光人要像空谷幽兰:耐得住清冷寂寞的淒凉 4. 佛光人要像秋天黄菊:熬得过寒霜雨露的摧残(1. 佛光人要像千年老松:禁得起歲月寒暑的遷流 2. 佛光人要像嚴冬臘梅:受得了冰天雪地的考驗 3. 佛光人要像空谷幽蘭:耐得住清冷寂寞的淒涼 4. 佛光人要像秋天黃菊:熬得過寒霜雨露的摧殘) 1. Fo Guang members should be like the thousand-year-old pine that withstands the test of time. 2. Fo Guang members should be like the winter plums that withstand the harshest cold. 3. Fo Guang members should be like the deep valley orchids that withstand the desolation of solitude. 4. Fo Guang members should be like the autumn chrysanthemum that withstands slashing rain and biting frost.
Also contained in
冷不防 、 冷暴力 、 冷血 、 冷房 、 冷冷清清 、 冷水 、 冷冽 、 冷冰冰 、 冷热度数 、 冷峻 、 冷冻 、 冷却水 、 趋冷 、 冷湖行政委员会 、 门庭冷落,门堪罗雀 、 冷场 、 冷枪 、 冷讥热嘲 、 冷字 、 冷淡关系 、 冷水江 、 冷门 、 冷言冷语 、 冷傲 、 枕冷衾寒 、 冷却 、 心灰意冷 、 忽冷忽热 、 冷水滩区 、 爆冷 、 性冷淡 、 爆冷门 、 冷气机 、 冷媒 、 捏一把冷汗 、 冷酷 、 生冷 、 吹冷风 、 炒冷饭 、 冷落 、 冷热病 、 冷敷布 、 冷湖行政区 、 齿冷 、 冷面 、 知冷知热 、 冷饮 、 冷切 、 冷眼
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 5 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 64
- Scroll 9 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 37
- Scroll 5 Satyasiddhiśāstra (Cheng Shi Lun / Treatise of Establishing Reality) 成實論 — count: 26
- Scroll 8 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 25
- Scroll 8 The Great Calming and Contemplation (Mohe Zhi Guan) 摩訶止觀 — count: 17 , has English translation
- Scroll 66 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 16
- Scroll 22 Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經 — count: 16 , has English translation , has parallel version
- Scroll 8 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論 — count: 15
- Scroll 6 Quotations from Chan Master Ming Jue 明覺禪師語錄 — count: 15
- Scroll 1 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 13
Collocations
- 凉冷 (涼冷) 其水涼冷 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 1 — count: 35
- 清冷 (清冷) 一溫二清冷 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 17
- 冷风 (冷風) 冷風來吹 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 19 — count: 17
- 冷热 (冷熱) 寒煖冷熱 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 2 — count: 11
- 一冷 (一冷) 二泉湧出一溫一冷 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 冷煖 (冷煖) 寒熱冷煖 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 2 — count: 7
- 冷病 (冷病) 母有冷病 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 12 — count: 6
- 息冷 (息冷) 亦當觀知我今息冷 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 2 — count: 6
- 汤冷 (湯冷) 火滅湯冷 — Jātaka Stories of the Bodhisattva (Pusa Ben Xing Jing) 菩薩本行經, Scroll 2 — count: 5
- 冷泉 (冷泉) 如渴得冷泉 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 5