宝 (寶) bǎo
-
bǎo
noun a treasure; a valuable item
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '寶'; Ci Yuan '寶' 1; Guoyu '寶' n 1; Kroll 2015 '寶' 1, p. 11) -
bǎo
adjective
treasured; cherished
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 珍爱 (Guoyu '寶' adj 3; Kroll 2015 '寶' 1a, p. 11) -
bǎo
noun
a jewel; gem
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '寶'; Ci Yuan '寶' 1; Kroll 2015 '寶' 1, p. 11) -
bǎo
adjective
precious
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CC-CEDICT '寶'; Guoyu '寶' adj 1) -
bǎo
adjective
noble
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: An epithet for royal or imperial items (Ci Yuan '寶' 5; Guoyu '寶' adj 2; Kroll 2015 '寶' 1b, p. 11) -
bǎo
noun
an imperial seal
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 宝 is synonymous with 玺 in this sense (Ci Yuan '寶' 2; Guoyu '寶' n 2; Kroll 2015 '寶' 2, p. 11) -
bǎo
noun
a unit of currency
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Ci Yuan '寶' 3; Guoyu '寶' n 2) -
bǎo
proper noun
Bao
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Ci Yuan '寶' 6; Guoyu '寶' n 4) -
bǎo
noun
jewel; gem; treasure; ratna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: ratna, Japanese: hō, Tibetan: dkon mchog gam rin po che; for example, 七寶 saptaratna 'seven treasures' (BCSD '寶', p. 389; DJBT '寶', p. 432; Mahāvyutpatti 'ratnam'; MW 'ratna'; SH '寶', p. 476) -
bǎo
noun
jewel; gem; mani
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: maṇi; specifically, a precious stone (BCSD '寶', p. 389; MW 'maṇi'; SH '寶', p. 476)
Contained in
- 宝生如来(寶生如來) Ratnasaṃbhava Tathāgata
- 佛说宝贤陀罗尼经(佛說寶賢陀羅尼經) Maṇibhadradhāraṇīsūtra; Fo Shuo Bao Xian Tuoluoni Jing
- 七宝塔(七寶塔) seven pagodas; stupas made of the seven treasures
- 宝臣(寶臣) Bao Chen
- 宝带陀罗尼经(寶帶陀羅尼經) Mekhalādhāraṇīsūtra; Bao Dai Tuoluoni Jing
- 宝星佛(寶星佛) Ratnaketu Buddha
- 宝陀洛迦山(寶陀洛迦山) Mount Potalaka
- 金轮宝(金輪寶) cakra-ratna
- 起七宝塔遍满其国(起七寶塔遍滿其國) his world shall be full of Stûpas made of precious substances
- 宝照明(寶照明) Ratnaprabhasa
- 历代法宝记(曆代法寶記) Li Dai Fabao Ji
- 摩诃衍宝严经(摩訶衍寶嚴經) Kāśyapaparivarta (Moheyan Bao Yan Jing)
- 宝檀花(寶檀花) Ratnapani
- 宝处(寶處) ratnakara; jewel-mine
- 如意宝珠史(如意寶珠史) History of the Mani Tree
- 宝王三昧(寶王三昧) King of Treasures samādhi
- 八种福田; 1. 三宝 2. 修道者 3. 父母 4. 师长 5. 病人 6. 残障 7. 急难 8. 弱势团体(八種福田; 1. 三寶 2. 修道者 3. 父母 4. 師長 5. 病人 6. 殘障 7. 急難 8. 弱勢團體) Field of Merit: 1. the Triple Gem; 2. spiritual practitioners; 3. parents; 4. teachers; 5. the sick; 6. the physically impaired; 7. crisis victims; 8. groups helping the disadvantaged
- 女宝(女寶) precious maiden
- 三宝恩(三寶恩) kindness of the Triple Gem
- 圣宝藏神仪轨经(聖寶藏神儀軌經) Jambhalajalendrayathālabdhakalpasūtra; Sheng Baozang Shen Yi Gui Jing
- 一心金刚宝戒(一心金剛寶戒) whole-hearted vajra precepts
- 宝印(寶印) precious seal
- 无字宝箧经(無字寶篋經) Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha; Wu Zi Bao Qie Jing
- 佛说大乘庄严宝王经(佛說大乘莊嚴寶王經) Avalokiteśvaraguṇakāraṇḍavyūhasūtra; Fo Shuo Dacheng Zhuangyan Bao Wang Jing
- 杂色宝华严身佛(雜色寶華嚴身佛) Ratnakusumasampuspitagatra Buddha; Multi-colored Jewel and Flower Adornmed Body Buddha
- 一切如来宝冠三界法王灌顶(一切如來寶冠三界法王灌頂) consecration as Dharma king of the three realms with the crown of All the Tathagatas
- 楞伽阿跋多罗宝经(楞伽阿跋多羅寶經) Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra
- 宝楼观(寶樓觀) visualization of jewelled towers
- 宝应金轮寺(寶應金輪寺) Baoying Jinlun Temple
- 宝机(寶机) jewelled footstool
- 善邻国宝记(善鄰國寶記) Zenrin kokuhō ki
- 宝来菩萨(寶來菩薩) Ratnakara Bodhisattva
- 仁王护国般若波罗蜜经疏神宝记(仁王護國般若波羅蜜經疏神寶記) Ren Wang Hu Guo Boreboluomi Jing Shu Shen Bao Ji
- 宝胜如来(寶勝如來) Jeweled Victory Tathāgata
- 宝手(寶手) Ratnapani
- 主藏臣宝(主藏臣寶) able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
Also contained in
走宝 、 宝鸡 、 龟甲宝螺 、 洪金宝 、 绿宝石 、 香车宝马 、 上方宝剑 、 宝钞 、 奇珍异宝 、 宝缯 、 国宝级 、 风月宝鑑 、 百宝箱 、 易拉宝 、 金刚宝石
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Drumakinnararājaparipṛcchā (Da Shu Jinnaluo Wang Suo Wen Jing) 大樹緊那羅王所問經 — count: 123
- Scroll 3 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論 — count: 114
- Scroll 1 Fo Shuo Bao Rulai Sanmei Jing 佛說寶如來三昧經 — count: 103
- Scroll 1 Drumakinnararājaparipṛcchā (Fo Shuo Dun Zhen Tuo Luo Suo Wen Rulai Sanmei Jing) 佛說伅真陀羅所問如來三昧經 — count: 100
- Scroll 33 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 96 , has English translation
- Scroll 22 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 94
- Scroll 2 Fo Shuo Bao Rulai Sanmei Jing 佛說寶如來三昧經 — count: 94
- Scroll 48 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 82 , has English translation
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 82
- Scroll 8 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 81 , has English translation
Collocations
- 众宝 (眾寶) 眾寶所成 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 32
- 居士宝 (居士寶) 居士寶 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 26
- 四宝 (四寶) 其城周圓四寶莊嚴 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 24
- 兵宝 (兵寶) 典兵寶為七 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 23
- 白象宝 (白象寶) 白象寶 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 11
- 宝铠 (寶鎧) 身著寶鎧 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 21 — count: 9
- 重宝 (重寶) 七重寶塼以砌其階 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 宝成就 (寶成就) 云何善見大王居士寶成就 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 7
- 宝真 (寶真) 此白象寶真為我瑞 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 6
- 宝饰 (寶飾) 上妙寶飾 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 6