尘 (塵) chén
-
chén
noun dust; dirt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 尘土 (Guoyu '塵' n 1; Kroll 2015 '塵' 1, p. 45; Mathews 1931 '塵', p. 40; Unihan '塵'; XHZD '尘' 1, p. 82) -
chén
noun
a trace; a track
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 尘 is synonymous with 踪迹 in this sense (Guoyu '塵' n 3; Kroll 2015 '塵' 1a, p. 45) -
chén
noun
ashes; cinders
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 灰土 (Guoyu '塵' 1; Unihan '塵') -
chén
noun
a war; a battle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 战事 (Guoyu '塵' n 2) -
chén
noun
this world
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 世俗 (Guoyu '塵' n 4; Kroll 2015 '塵' 2, p. 45; Mathews 1931 '塵', p. 40; XHZD '尘' 2, p. 82) -
chén
proper noun
Chen
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '塵' n 6) -
chén
verb
to pollute
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '塵' v) -
chén
adverb
long term; permanent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '塵' adv) -
chén
noun
dust; an object; an object of one of the senses; a defilement; a contanimating object
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: rajas, or: guṇa, Japanese: jin, Tibetan: rdul (BCSD '塵', p. 301; Ding '塵'; FGDB '塵'; Mahāvyutpatti 'rajaḥ'; MW 'rajas'; SH '塵') -
chén
noun
an atom; aṇu
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: aṇu (BCSD '塵'; FGDB '塵'; MW 'aṇu'; SH '塵', p. 422)
Contained in
- 微尘(微塵) dust; a minute particle ; fine dust ; an atom
- 五微尘(五微塵) five rudimentary elements
- 智水灭瞋火 仁风扫世尘(智水滅瞋火 仁風掃世塵) Extinguish the fire of anger with the spring of wisdom; Sweep away the world's troubles with the wind of benevolence.
- 心地光明因有月 性天清净为无尘(心地光明因有月 性天清淨為無塵) The mind's ground is illuminated because of the moon; The nature's sky is untainted because of purity.
- 大肚能容世间事 善念不染三界尘(大肚能容世間事 善念不染三界塵) A profusion of mundane affairs, A virtuous mind untainted by universes of troubles.
- 法受尘经(法受塵經) Fa Shou Chen Jing
- 尘界(塵界) the realm of the infinitesimal
- 尘尽光生(塵盡光生) when dusts are cleared light will shine
- 除去一切诸烦恼尘(除去一切諸煩惱塵) eliminate the dust of mental afflictions
- 色尘(色塵) sight; sight sense objects
- 五尘(五塵) objects of the five senses
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
- 五蕴皆空观自在 六尘不染见如来(五蘊皆空觀自在 六塵不染見如來) See that the Five Skandhas are empty: be at perfect ease; Remain untainted by the Six Objects: perceive the Tathagata.
- 远尘离垢(遠塵離垢) far removed from dust and defilement ; to be far removed from the dust and defilement of the world
- 六尘(六塵) six sense objects; Six Dusts
- 一尘(一塵) a grain of dust; a single particle
- 尘吼多(塵吼多) elimination of defilements through ascetic practice
- 风穴一尘(風穴一塵) Fengxue's single atom
- 尘沙惑(塵沙惑) delusion from temptation
- 真解脱一尘不染 妙庄严万法皆空(真解脫一塵不染 妙莊嚴萬法皆空) True liberation is bereft a speck of dust; Wondrous magnificence is all-embracing emptiness.
- 山中参妙道 世外息染尘(山中參妙道 世外息染塵) Attain the wondrous Way inside the mountains; Settle the dust of life away from the world.
- 一微尘(一微塵) a particle of dust
- 四尘(四塵) four objects of the senses
- 根尘(根塵) the six roots and the six dusts
- 三学增上明佛性 一尘不染照禅心(三學增上明佛性 一塵不染照禪心) Along the progress of the Threefold Training one's buddha-nature is uncovered; Upon the state of purity shines the mind of Ch'an.
Also contained in
心尘 、 凡尘 、 尘凡 、 尘壤 、 沾尘 、 尘灰 、 烟尘 、 扬尘 、 承尘 、 尘肺 、 满身尘埃 、 尘封 、 吸尘器 、 驾尘 、 尘填 、 飘尘 、 征尘 、 尘沙 、 尘网 、 尘嚣 、 尘巴 、 承下尘 、 尘寰 、 尘埃落定 、 拂尘 、 赵盼儿风月救风尘
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Huayan Jing Yi Hai Bai Men 華嚴經義海百門 — count: 295
- Scroll 2 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 105
- Scroll 1 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 102
- Scroll 9 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 92
- Scroll 5 Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋 — count: 82
- Scroll 2 Commentary on Samkhya Karika (Jin Qi Shi Lun) 金七十論 — count: 78 , has parallel version
- Scroll 1 Fajie Tu Ji Cong Sui Lu 法界圖記叢髓錄 — count: 68
- Scroll 1 Viṁśatikāvṛtti (Dasheng Weishi Lun) 大乘唯識論 — count: 65
- Scroll 3 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 64
- Scroll 8 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 54
Collocations
- 尘秽 (塵穢) 不受塵穢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 19
- 离尘 (離塵) 皆是離塵清淨大眾 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 1 — count: 19
- 作尘 (作塵) 既作塵已 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 3 — count: 8
- 尘水 (塵水) 塵水不著 — Sutra on the Buddha's Liberation of the Brahmin Āmraṣṭha (Fo Kaijie Fanzhi Aba Jing) 佛開解梵志阿颰經, Scroll 1 — count: 7
- 起尘 (起塵) 地不起塵 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 1 — count: 7
- 尘离 (塵離) 即離塵離貪 — Reciting in Concert (Daji Famen Jing) 大集法門經, Scroll 2 — count: 7
- 尘末 (塵末) 遂成塵末 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 3 — count: 7
- 无有尘 (無有塵) 無有塵穢 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 6
- 尘处 (塵處) 又著饒塵處 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 22 — count: 5
- 尘翳 (塵翳) 淨無塵翳 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 4