畏 wèi
-
wèi
verb
to fear; to dread
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 恐惧 or 害怕 (Guoyu '畏' v 1; Unihan '畏') -
wèi
verb
to revere; to esteem; to admire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 敬服 (Guoyu '畏' v 2; Unihan '畏') -
wèi
noun
fear; bhaya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bhaya, or: uttrasta, Japanese: i (BCSD '畏', p. 845; MW 'bhaya'; Unihan '畏')
Contained in
- 阿畏遮迦 abhicaraka; overcoming adversaries
- 无畏三藏(無畏三藏) Wuwei Sanzang
- 资生无畏法(資生無畏法) [giving of] material goods, non-fear, or teaching of the Dharma
- 大无畏(大無畏) utterly fearless ; great fearlessness
- 佛说四无所畏经(佛說四無所畏經) Fo Shuo Si Wu Suo Wei Jing
- 无所畏(無所畏) without any fear
- 善无畏(善無畏) Subhakarasimha
- 由财无畏法(由財無畏法) [giving] of money, non-fear, or teaching of the Dharma
- 玄宗朝翻经三藏善无畏赠鸿胪卿行状(玄宗朝翻經三藏善無畏贈鴻臚卿行狀) Xuan Zong Chao Fan Jing San Zang Shan Wu Wei Zeng Hong Lu Qing Xing Zhuang
- 无畏观音(無畏觀音) Abhetri
- 无畏德经(無畏德經) Aśokadattavyākaraṇa; Wuwei De Pusa Hui
- 仁心仁德 应世无畏(仁心仁德 應世無畏) Benevolent and Virtuous; Face the World Fearlessly
- 观无畏(觀無畏) Guan Wuwei
- 四无所畏(四無所畏) four kinds of fearlessness
- 大可怖畏 most likely will experience the same fearful fate
- 施无畏者(施無畏者) abhayandada
- 惊疑怖畏(驚疑怖畏) is startled, feels anxiety, and gets frightened
- 无畏德菩萨会(無畏德菩薩會) Aśokadattavyākaraṇa; Wuwei De Pusa Hui
- 佛说施一切无畏陀罗尼经(佛說施一切無畏陀羅尼經) Sarvābhayapradānadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Shi Yiqie Wuwei Tuoluoni Jing
- 施一切众生无畏真言(施一切眾生無畏真言) Sarvasattvabhayamdada Mantra
- 施无畏菩萨(施無畏菩薩) Abhayamdada Bodhisattva
- 坏一切世间怖畏(壞一切世間怖畏) Sarvalokabhayacchambhitatvavidhvamsanakara
- 施无畏(施無畏) abhayandada; bestower of fearlessness ; The Giver of Fearlessness ; bestowal of fearlessness
- 除种种怖畏陀罗尼(除種種怖畏陀羅尼) overcoming all kinds of fear dharani
- 致无动畏之慧(致無動畏之慧) arriving at unshakable wisdom
- 除众生怖畏(除眾生怖畏) dispelled the fears of sentient beings
- 应世无畏(應世無畏) Face the World Fearlessly
- 无畏授(無畏授) Vīradatta
- 无畏施(無畏施) Bestow Fearlessness ; the gift of non-fear or confidence
- 四无畏(四無畏) four kinds of fearlessness
Also contained in
畏畏缩缩 、 畏忌 、 畏敬 、 畏惧 、 畏友 、 畏天威 、 初生之犊不畏虎 、 畏缩不前 、 畏怖 、 视为畏途 、 望而生畏 、 不畏强暴 、 民畏其威 、 不畏强权 、 生畏 、 畏首畏尾 、 畏怯 、 畏兀儿 、 畏缩 、 后生可畏 、 畏途
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論 — count: 47
- Scroll 2 Song Biographies of Eminent Monks 宋高僧傳 — count: 45 , has English translation
- Scroll 82 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 42 , has English translation
- Scroll 26 Amoghapāśakalparājasūtra (Bu Kong Juan Suo Shenbian Zhenyan Jing) 不空羂索神變真言經 — count: 37
- Scroll 60 Saddharmasmṛtyupasthānasūtra (Sutra of the Right Mindfulness of Dharma) 正法念處經 — count: 33
- Scroll 33 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏 — count: 32
- Scroll 9 Bodhisattvabhūmi (Pusa Xing Chi Jing) 菩薩地持經 — count: 31
- Scroll 1 The Inquiry of Ugra (Yu Jialuo Yue Wen Pusa Xing Jing) 郁迦羅越問菩薩行經 — count: 31
- Scroll 39 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 29 , has English translation
- Scroll 25 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 28 , has English translation
Collocations
- 母子畏 (母子畏) 無母子畏 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 28 — count: 24
- 忧畏 (憂畏) 無有憂畏 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 22
- 恐畏 (恐畏) 盡度諸恐畏 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 19
- 人畏 (人畏) 不使人畏 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 3 — count: 6
- 畏慎 (畏慎) 忽除所有靖恭畏慎 — The Fruits of the Contemplative Life (Jizhiguo Jing) 寂志果經, Scroll 1 — count: 5
- 羞畏 (羞畏) 帝釋天王為羞畏 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 4
- 畏伏 (畏伏) 一者畏伏 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 4
- 畏处 (畏處) 皆求遠離大畏處 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 4
- 士夫畏 (士夫畏) 士夫畏四毒蛇及五拔刀怨 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 43 — count: 3
- 畏四毒蛇 (畏四毒蛇) 士夫畏四毒蛇及五拔刀怨 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 43 — count: 3