给 (給) gěi
-
gěi
verb
to give
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In this sense 给 means 交付 as a transient verb with two arguments: 1. the person given to and 2. the object given, in addition to the subject. For example, 送给我碗茶喝 'Give me a cup of tea to drink.' (Lao She, 2010, p. 12; Guoyu '給' gěi v 1; Mathews 1931 '給', p. 63; Unihan '給') -
gěi
preposition
to; for; for the benefit of
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words , Concept: Object 对象
Notes: Used in this sense as a preposition, 给 can (1) introduce the object of an action with the meaning of ”for” or ”to”, (2) introduce an agent to express the passive. It may occur after the main verb when the focus is more on the object of the verb. For example, 我送给你 'I am giving this to you.' It may only be used in this sense for a small number of verbs (Norman 1988, p. 131; Guoyu '給' gěi prep 2; Unihan '給'). -
jǐ
verb
to supply; to provide
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 供应 (Guoyu '給' jǐ v 1; Kroll 2017 '給' 1a, p. 187; Sun 2006, loc. 1296) -
jǐ
noun
salary for government employees
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Government
Notes: (Guoyu '給' jǐ n) -
jǐ
verb
to confer; to award
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Government
Notes: In the sense of 授与 (Guoyu '給' jǐ v 2) -
jǐ
adjective
prosperous; abundant; plentiful; well supplied
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Government
Notes: In the sense of 富裕 or 丰足 (Guoyu '給' jǐ adj 1; Kroll 2017 '給' 1, p. 187) -
jǐ
adjective
agile; nimble
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Government
Notes: In the sense of 敏捷 (Guoyu '給' jǐ adj 2) -
gěi
auxiliary verb
an auxilliary verb adding emphasis
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (Guoyu '給' gěi aux 1) -
jǐ
verb
to look after; to take care of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2017 '給' 2, p. 187) -
jǐ
adjective
articulate; well spoken
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2017 '給' 3, p. 187) -
gěi
verb
to give; deya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: deya, Japanese: kyū, or: kyou (BCSD '給, p. 931; MW 'deya'; SH '給', p. 385; Unihan '給')
Contained in
- 给人接受(給人接受) Gain Acceptance in Others
- 随时给人信心 随处给人欢喜 随口给人希望 随缘给人方便(隨時給人信心 隨處給人歡喜 隨口給人希望 隨緣給人方便) Always give others faith. Always give others joy. Always give others hope. Always give others convenience.
- 1. 佛光人要给人信心 2. 佛光人要给人欢喜 3. 佛光人要给人希望 4. 佛光人要给人方便(1. 佛光人要給人信心 2. 佛光人要給人歡喜 3. 佛光人要給人希望 4. 佛光人要給人方便) 1. Fo Guang members should give others faith. 2. Fo Guang members should give others joy. 3. Fo Guang members should give others hope. 4. Fo Guang members should give others convenience.
- 一教塔 二众塔 三好塔 四给塔 五和塔 六度塔 七诫塔 八道塔(一教塔 二眾塔 三好塔 四給塔 五和塔 六度塔 七誡塔 八道塔) 1. One Teaching Pagoda; 2. Two Assemblies Pagoda; 3. Three Goodness Pagoda; 4. Four Givings Pagoda; 5. Five Harmonies Pagoda; 6. Six Perfections Pagoda; 7. Seven Admonishments Pagoda; 8. Eightfold Path Pagoda
- 吾当终身供给走使(吾當終身供給走使) to him will I become a servant
- 给人利用才能成功(給人利用才能成功) success comes from allowing others to take advantage of your abilities
- 献给旅行者365日-中华文化与佛教宝典(獻給旅行者365日-中華文化與佛教寶典) 365 Days for Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
- 四给(四給) Four Givings
- 给孤独园(給孤獨園) Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
- 给孤(給孤) Anāthapiṇḍada
- 献给旅行者日中华文化佛教宝典(獻給旅行者365 日─中華文化佛教寶典) 365 Days For Travelers: Wisdom from Chinese Literary and Buddhist Classics
- 只树给孤独园(祇樹給孤獨園) Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
- 能者十无 1. 从善如流 贤者无恼 2. 思想细密 智者无忧 3. 正直无私 勇者无惧 4. 乐于工作 勤者无惰 5. 人我来往 诚者无欺 6. 解衣推食 义者无悔 7. 敬重父母 孝者无违 8. 给人方便 善者无碍 9. 一心学佛 信者无妄 10. 慈悲待人 仁者无敌(能者十無 1. 從善如流 賢者無惱 2. 思想細密 智者無憂 3. 正直無私 勇者無懼 4. 樂於工作 勤者無惰 5. 人我來往 誠者無欺 6. 解衣推食 義者無悔 7. 敬重父母 孝者無違 8. 給人方便 善者無礙 9. 一心學佛 信者無妄 10. 慈悲待人 仁者無敵) Ten Freedom of the Capable In forging ahead in doing what is right, an eminent one is free of afflictions. In contemplating deliberately, a wise one is free of worries. In being honest and selfless, a brave one is free of fear. In finding joy in one's work, a diligent one is free of indolence. In dealing with people, a sincere one is free of deceit. In relinquishing one's food and clothing, a righteous one is free of regrets. In being respectful to one's parents, a dutiful son is free of defiance. In making things easier for others, a kind one is free of hindrances. In single-heartedly learning the Dharma, a faithful one is free of delusions. In treating others with compassion, a kind one is free of enemies.
- 给人利用才有价值(給人利用才有價值) being used by others shows one's true worth
Also contained in
给俸 、 给面子 、 派给工作 、 配给 、 抄给 、 留给 、 送给 、 借给 、 发给 、 给予 、 补给站 、 给你点颜色看看 、 呈给 、 赐给 、 还给 、 捐给 、 转给 、 杀鸡给猴看 、 给皂器 、 给事中 、 家给人足 、 总供给 、 输给 、 薪给 、 塞给 、 给发 、 欧咪呀给 、 目不暇给 、 家给民足 、 给足 、 弹药补给站 、 人给家足 、 给与 、 带给 、 俸给 、 补给船 、 给力
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 5 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 17
- Scroll 4 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 16
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 15
- Scroll 18 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 15
- Scroll 15 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 14 , has English translation , has parallel version
- Scroll 25 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 14
- Scroll 2 Shi Jian Ji Gu Lue Xu Ji 釋鑑稽古略續集 — count: 14
- Scroll 9 Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經 — count: 12 , has English translation
- Scroll 28 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 12 , has English translation
- Scroll 6 Record of the Teaching and Practices of Siming (Siming Zunzhe Jiao Xing Lu) 四明尊者教行錄 — count: 12
Collocations
- 给使 (給使) 我等當給使左右 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 29
- 给恤 (給恤) 給恤瞻視 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 6 — count: 14
- 给侍 (給侍) 給侍佛左右 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 11
- 给施 (給施) 一者給施 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 11
- 给其所 (給其所) 諸近王者當給其所須 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 5
- 给财宝 (給財寶) 王給財寶 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 5
- 不能给 (不能給) 是為困貧無財物者不能給恤 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 15 — count: 5
- 易给 (易給) 易給者 — Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經 - one scroll by an unknown translator, Scroll 1 — count: 4
- 难给 (難給) 難給者 — Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經 - one scroll by an unknown translator, Scroll 1 — count: 4
- 取给 (取給) 取給王用 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 3