1. verb to nest; to perch; to roost
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (CC-CEDICT '栖'; Unihan '栖')
  2. verb to perch (of birds); to stay; to dwell
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Unihan '棲')
  3. verb to stay
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Unihan '栖')

Contained in

Also contained in

羁栖栖霞山栖地水栖梧栖陆栖栖住两栖类栖居树栖两栖两栖动物栖木栖霞区栖身底栖生物栖息爬虫两栖类学栖霞市良禽择木而栖底栖有孔虫栖霞栖止共栖梧栖镇隐栖动物学

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 1 Western Dhāraṇī Matrix Vajra Amṛitakuṇḍali Ritual (Xifang Tuoluoni Cang Zhong Jingang Zu Amiliduojunzhali Fa) 西方陀羅尼藏中金剛族阿蜜哩多軍吒利法 — count: 25
  • Scroll 20 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 16
  • Scroll 13 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 13
  • Scroll 30 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 11 , has English translation
  • Scroll 16 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 10
  • Scroll 18 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 10
  • Scroll 14 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 9
  • Scroll 29 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 9 , has English translation
  • Scroll 23 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 9 , has English translation
  • Scroll 25 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 9

Collocations

  • 药叉栖 (藥叉栖) 摩訶藥叉栖 — Subāhuparipṛcchā (Tantra Requested by Subāhu) 蘇婆呼童子請問經, Scroll 3 — count: 30
  • 栖宿 (栖宿) 依彼死牛聚處栖宿 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 13 — count: 12
  • 鸟栖 (鳥栖) 群鳥棲林噪驚禪定 — Ding Sheng Wang Yinyuan Jing (Mandhātāvadāna) 頂生王因緣經, Scroll 1 — count: 11
  • 栖心 (栖心) 寂靜安樂棲心教道 — Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 菩薩本生鬘論, Scroll 6 — count: 5
  • 栖集 (栖集) 不思議鳥棲集其上出妙音聲 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 22 — count: 5
  • 栖隷 (栖隷) 栖隷 — Sutra on the Divine Mantras of Great Auspicious Meanings (Da Ji Yi Shen Zhou Jing) 大吉義神呪經, Scroll 3 — count: 5
  • 处栖 (處栖) 依彼死牛聚處栖宿 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 13 — count: 4
  • 栖讬 (栖託) 一切飛禽不來棲託 — The Sūtra on the Mahāyāna Practice of the Six Perfections 大乘理趣六波羅蜜多經, Scroll 3 — count: 4
  • 栖栖 (栖栖) 而自栖栖 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 9 — count: 4
  • 心栖 (心栖) 心栖高勝境 — Fo Suo Xing Zan (Buddhacarita) 佛所行讚, Scroll 1 — count: 3