永 yǒng
-
yǒng
adverb perpetually; eternally; forever
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '永' adv; Kroll 2015 '永' 2, p. 561; Unihan '永'; XHZD '永' 2) -
yǒng
adjective
long; distant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Can be used in the context of time or distance; in this sense 永 is similar in meaning to 长 (Kroll 2015 '永' 1, p. 561; Unihan '永'; XHZD '永' 1) -
yǒng
adverb
throughout; completely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '永' 3, p. 561) -
yǒng
verb
to extend; to lengthen
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 永 is similar in meaning to 延长 (Kroll 2015 '永' 5, p. 561) -
yǒng
verb
to sing; to chant
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a variant of 咏 (Kroll 2015 '永' 6, p. 561) -
yǒng
adjective
far-reaching; remote
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 深长 or 久远 (Guoyu '永' adj; Kroll 2015 '永' 4, p. 561) -
yǒng
adjective
eternal
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sadā, Japanese: ei, or: yō (BCSD '永', p. 703; DJBT '永', p. 436; MW 'sadā'; SH '永', p 194)
Contained in
- 生命永恒(生命永恆) life is eternal
- 永嘉大师(永嘉大師) Venerable Master Yongjia
- 齐声念佛一永日(齊聲念佛一永日) One-Day Chanting Service
- 永恒境界(永恆境界) state of eternity
- 三思终有益 百忍永无忧(三思終有益 百忍永無憂) Nothing can go wrong with thinking thrice; No troubles befall an ever persevering mind.
- 永不退转(永不退轉) Never Regress
- 赖永海(賴永海) Lai Yonghai
- 法流永不断(法流永不斷) the Dharma transmission continues unbroken
- 有永远休息的时候(有永遠休息的時候) There is time to rest forever
- 心甘情愿 永往直前(心甘情願 永往直前) Perfectly Willing; Forge Bravely Ahead
- 言说之巧(上) 疑人的事不可言说 蛊惑的事异端邪说 没有的事绝不妄说 他家的事不太好说 理亏的事不容分说 害人的事永远不说 错误的事不能传说 听来的事宁可莫说 感情的事无话可说 不实的事千万别说 尴尬的事羞对人说 误会的事就怕不说 街坊的事道听涂说 生气的事缓和再说 失误的事总会被说 道歉的事要自己说 纷诤的事再也不说 扫兴的事何必多说 劝诫的事看情况说 曾经的事好歹一说(言說之巧(上) 疑人的事不可言說 蠱惑的事異端邪說 沒有的事絕不妄說 他家的事不太好說 理虧的事不容分說 害人的事永遠不說 錯誤的事不能傳說 聽來的事寧可莫說 感情的事無話可說 不實的事千萬別說 尷尬的事羞對人說 誤會的事就怕不說 街坊的事道聽塗說 生氣的事緩和再說 失誤的事總會被說 道歉的事要自己說 紛諍的事再也不說 掃興的事何必多說 勸誡的事看情況說 曾經的事好歹一說) The Art of Talking (1) Do not speak about your doubts of others. Spells and bewitchment are heretical teachings. Do not mention something that is not true. It is not your place to talk about others' family matters. Needless to defend yourself when in a wrong position. Never say anything that may cause harm to people. Never spread unwholesome and detrimental news. It is better not to discuss mere hearsay. There is nothing to say about relationships. Never bring up anything that is not true. Hold back sharing your moments of embarrassment. Be sure to clarify your misunderstandings. Neighborhood rumors are just gossip. Think thrice before you speak out of anger. Mistakes are always being mentioned. Apologies should be said in person. Never speak again of past disputes. There is no need to mention what may dampen moods. Give your advice only according to circumstances. It does not hurt to mention past experiences.
Also contained in
永吉县 、 永乐 、 永嘉之乱 、 永德 、 永久 、 永川 、 永年 、 永志不忘 、 永胜县 、 永兴县 、 永靖乡 、 永续经营 、 永兴 、 永济 、 永新县 、 永泰县 、 永远 、 永丰 、 永逝 、 永历 、 永久性 、 永永远远 、 天永 、 含味隽永 、 永平 、 柳永 、 文永 、 永康市 、 永登县 、 永吉地区 、 永续 、 永嘉县 、 永康 、 谷永 、 永德县 、 永业田 、 永靖县 、 永仁县 、 永善县 、 叙永县
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Yangjuemoluo Jing (Aṅgulimālīyasūtra) 央掘魔羅經 — count: 91 , has English translation , has parallel version
- Scroll 8 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 84
- Scroll 1 Itivṛttakasūtra (Benshi Jing) 本事經 — count: 68
- Scroll 15 Abhidharmakośaśāstra (Apidamo Ju She Shi Lun) 阿毘達磨俱舍釋論 — count: 53
- Scroll 2 Itivṛttakasūtra (Benshi Jing) 本事經 — count: 52
- Scroll 10 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 44
- Scroll 12 Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論 — count: 42
- Scroll 3 Abhidharmadharmaskandhapādaśāstra (Apidamo Fa Yun Zu Lun) 阿毘達磨法蘊足論 — count: 40
- Scroll 79 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 40
- Scroll 3 Ren Wang Hu Guo Boreluomi Jing Shu 仁王護國般若波羅蜜多經疏 — count: 37