顶 (頂) dǐng
-
dǐng
noun
top; peak
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 顶 is synonymous with 颠 in this sense. Etymology (Shuo Wen): 頂:顚也。(Guoyu '頂' n 2; Kroll 2015 '頂' 2; NCCED '顶' 2; Unihan '頂') -
dǐng
noun
to replace; to substitute
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 代替 (Guoyu '頂' v 5; NCCED '顶' 11) -
dǐng
measure word
measure word for things that have a top
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Guoyu '頂' n 3; NCCED '顶' 5) -
dǐng
verb
to carry on one's head
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '頂' v 1; Kroll 2015 '頂' 3; NCCED '顶' 6; Unihan '頂') -
dǐng
verb
to point one's head at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 頂禮 (Kroll 2015 '頂' 1b) -
dǐng
verb
to be equivalent to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 9) -
dǐng
adverb
most; very
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 最 or 非常; for example, 顶好 'very good' (Guoyu '頂' adv; NCCED '顶' 4; Unihan '頂') -
dǐng
noun
crown; top of the head
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 头顶; for example, the idiom 摩顶放踵 'to rub one's head and heels [to slave for the benefit of others]' (CC-CEDICT '摩頂放踵'; Guoyu '頂' n 1; Kroll 2015 '頂' 1; NCCED '顶' 1) -
dǐng
noun
to be the best of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '頂' 2a) -
dǐng
noun
limit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 3) -
dǐng
verb
to push up; to support
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 抵住 or 支撑 (Guoyu '頂' v 2; NCCED '顶' 7) -
dǐng
verb
to stand up to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 8) -
dǐng
verb
to stand; to bear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 10) -
dǐng
verb
to transfer ownership
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '頂' v 6; NCCED '顶' 12) -
dǐng
verb
to butt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 13) -
dǐng
noun
to go against; to face danger
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 冒着 (Guoyu '頂' v 4; NCCED '顶' 14) -
dǐng
noun
to turn down; to retort
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 15) -
dǐng
noun
to talk back; to answer back
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 頂嘴 (Guoyu '頂' v 3) -
dǐng
noun
usnisa; uṣṇīṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: uṣṇīṣa, or: śekhara; see 佛頂 (BCSD '頂', p. 1260; BL 'uṣṇīṣa', p. 945; FGDB '佛頂'; Kroll 2015 '頂' 1a; MW 'śekhara') -
dǐng
noun
forehead; mūrdhan
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: mūrdhan, Tibetan: spyi bo, Japanese: chou, or: tei (BCSD '頂', p. 1260; Edgerton 1953 'mūrdhan', p. 436; Mahāvyutpatti '頂' 1a; MW 'mūrdhan'; SH '366', p. 230; Unihan '頂') -
dǐng
adjective
foremost; agra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: agra, Pali: agga (Dhammajoti 2013, p. 9; Edgerton 1953 'agra', p. 4; MW 'agra'; SH '頂', p. 230)
Contained in
- 金刚顶经(金剛頂經) Vajra Crown Tantra; Vajraśekharasūtra
- 桑顶多吉帕姆活佛(桑頂多吉帕姆活佛) Samding Dorje Phagmo
- 金刚顶瑜伽降三世成就极深密门(金剛頂瑜伽降三世成就極深密門) Vajraśekhara-yoga's Very Highest and Secret Methods of Trailokyavijaya Siddhi; Jingang Ding Yujia Jiang San Shi Chengjiu Ji Shen Mi Men
- 金刚顶经毘卢遮那一百八尊法身契印(金剛頂經毘盧遮那一百八尊法身契印) Jingang Ding Jing Piluzhena Yibai Ba Zun Fashen Qi Yin; Vajra Crown Tantra and Vairocana One Hundred and Eight Worthy Dharma Bodies and Mudras
- 佛顶尊胜心破地狱转业障出三界秘密陀罗尼(佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼) Buddha Crown Worthy Supreme Heart able to Liberate from Hell, Transform Karmic Obstacles, and Transcend the Three Realms Secret Dharani; Fo Ding Zun Sheng Xin Po Diyu Zhuan Yezhang Chu San Jie Mimi Tuoluoni
- 胜佛顶(勝佛頂) Jayosnisa
- 金刚顶经大瑜伽秘密心地法门义诀(金剛頂經大瑜伽祕密心地法門義訣) Ritual Procedures of the Great Yoga Secret Mind-Ground Dharma Teaching of the Diamond Pinnacle Sutra
- 皆是灌顶大法王子(皆是灌頂大法王子) all were consecrated great princes of the Dharma
- 金刚顶经曼殊室利菩萨五字心陀罗尼品(金剛頂經曼殊室利菩薩五字心陀羅尼品) Vajra Crown Tantra Manjusri Bodhisattva Heart Dharani; Jingang Ding Jing Manshushili Pusa Wu Zi Xin Tuoluoni Pin
- 一字佛顶轮王(一字佛頂輪王) Ekaksara-usnisa-cakravartin
- 不空羂索毘卢遮那佛大灌顶光真言(不空羂索毘盧遮那佛大灌頂光真言) Amoghapāśahṛdayasūtra; Bu Kong Juan Suo Piluzhena Fo Da Guan Ding Guang Zhenyan
- 顶王经(頂王經) Ding Wang Jing
- 顶轮王(頂輪王) Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King
- 佛顶尊胜陀罗尼(佛頂尊勝陀羅尼) Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni
- 金刚顶瑜伽真实大教王经(金剛頂瑜伽真實大教王經) The Adamantine Pinnacle: Yoga of Truth and Scripture of the Great King of Teachings
- 五顶轮王(五頂輪王) five crowns
- 佛顶尊胜陀罗尼念诵仪轨法(佛頂尊勝陀羅尼念誦儀軌法) Pinnacle Dharani of the Supreme Honored One
- 大佛顶大陀罗尼(大佛頂大陀羅尼) Great Usnisa Dharani; Da Fo Ding Da Tuoluoni
- 五佛顶尊(五佛頂尊) five crowns of the Buddha
- 尊胜佛顶脩瑜伽法轨仪(尊勝佛頂脩瑜伽法軌儀) Supreme Buddha Crown Yoga Cultivation Ritual Manual; Zun Sheng Fo Ding Xiu Yujia Fa Gui Yi
- 炽盛光佛顶法(熾盛光佛頂法) Blazing Light Buddha Crown Ritual
- 顶礼膜拜(頂禮膜拜) bowing in a kneeling position with head touching the ground
- 十字佛顶印真言(十字佛頂印真言) Ten Syllable Usnisa Mudra Mantra
- 海到无边天是岸 山登绝顶雪为峰(海到無邊天是岸 山登絕頂雪為峰) Beyond the ocean's limit, the sky is your shore; Atop the highest alps, snow will be your peak.
- 略述金刚顶瑜伽分别圣位修证法门(略述金剛頂瑜伽分別聖位修證法門) Summary of the Vajra Crown Yoga Teaching on Cultivation and Realization of Sagehood; Lue Shu Jingang Ding Yujia Fenbie Sheng Wei Xiu Zheng Famen
- 一字顶轮王咒(一字頂輪王咒) One Syllable Pinancle Wheel Turning Ruler Mantra
Also contained in
顶名 、 顶点 、 顶岗 、 顶棚 、 顶层 、 棚顶 、 硬顶跑车 、 白顶鹀 、 液压千斤顶 、 拱券顶 、 券顶式 、 千斤顶 、 顶棒 、 顶呱呱 、 顶缸 、 拔顶 、 顶楼 、 券顶 、 红顶鹛 、 顶用 、 顶罪 、 黑顶噪鹛 、 顶夸克 、 茅屋顶 、 方顶
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 6 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 99
- Scroll 3 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 89
- Scroll 7 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 69
- Scroll 1 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 47
- Scroll 23 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 37
- Scroll 61 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 36
- Scroll 4 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 35
- Scroll 2 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 30
- Scroll 11 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 29
- Scroll 3 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 28
Collocations
- 见顶 (見頂) 三界眾生無見頂者 — Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1 — count: 12
- 须弥山顶 (須彌山頂) 須彌山頂有三十三天宮 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 12
- 顶发 (頂髮) 頂髮稀踈衣服襤縷 — Dazhengju Wang Jing (Pāyāsisuttanta) 大正句王經, Scroll 2 — count: 11
- 王顶 (王頂) 須彌山王頂際上分 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 9 — count: 10
- 顶入 (頂入) 授菩薩決光從頂入 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 5 — count: 8
- 太子顶 (太子頂) 以四海水灌太子頂 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 3 — count: 4
- 誐耶山顶 (誐耶山頂) 往誐耶山頂塔處經行 — Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 10 — count: 4
- 菩萨顶 (菩薩頂) 摩大悲菩薩頂 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 8 — count: 4
- 顶聚落 (頂聚落) 有王頂聚落主來詣佛所 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 32 — count: 4
- 顶石 (頂石) 來集其上頂石鞞陀遮羅迦大醫之處 — Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 大乘悲分陀利經, Scroll 7 — count: 3