顶 (頂) dǐng
-
dǐng
noun top; peak
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 顶 is synonymous with 颠 in this sense. Etymology (Shuo Wen): 頂:顚也。(Guoyu '頂' n 2; Kroll 2015 '頂' 2; NCCED '顶' 2; Unihan '頂') -
dǐng
noun
to replace; to substitute
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 代替 (Guoyu '頂' v 5; NCCED '顶' 11) -
dǐng
measure word
measure word for things that have a top
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (Guoyu '頂' n 3; NCCED '顶' 5) -
dǐng
verb
to carry on one's head
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '頂' v 1; Kroll 2015 '頂' 3; NCCED '顶' 6; Unihan '頂') -
dǐng
verb
to point one's head at
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 頂禮 (Kroll 2015 '頂' 1b) -
dǐng
verb
to be equivalent to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 9) -
dǐng
adverb
most; very
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 最 or 非常; for example, 顶好 'very good' (Guoyu '頂' adv; NCCED '顶' 4; Unihan '頂') -
dǐng
noun
crown; top of the head
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 头顶; for example, the idiom 摩顶放踵 'to rub one's head and heels [to slave for the benefit of others]' (CC-CEDICT '摩頂放踵'; Guoyu '頂' n 1; Kroll 2015 '頂' 1; NCCED '顶' 1) -
dǐng
noun
to be the best of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '頂' 2a) -
dǐng
noun
limit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 3) -
dǐng
verb
to push up; to support
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 抵住 or 支撑 (Guoyu '頂' v 2; NCCED '顶' 7) -
dǐng
verb
to stand up to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 8) -
dǐng
verb
to stand; to bear
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 10) -
dǐng
verb
to transfer ownership
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '頂' v 6; NCCED '顶' 12) -
dǐng
verb
to butt
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 13) -
dǐng
noun
to go against; to face danger
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 冒着 (Guoyu '頂' v 4; NCCED '顶' 14) -
dǐng
noun
to turn down; to retort
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '顶' 15) -
dǐng
noun
to talk back; to answer back
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 頂嘴 (Guoyu '頂' v 3) -
dǐng
noun
usnisa; uṣṇīṣa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: uṣṇīṣa, or: śekhara; see 佛頂 (BCSD '頂', p. 1260; BL 'uṣṇīṣa', p. 945; FGDB '佛頂'; Kroll 2015 '頂' 1a; MW 'śekhara') -
dǐng
noun
forehead; mūrdhan
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: mūrdhan, Tibetan: spyi bo, Japanese: chou, or: tei (BCSD '頂', p. 1260; Edgerton 1953 'mūrdhan', p. 436; Mahāvyutpatti '頂' 1a; MW 'mūrdhan'; SH '366', p. 230; Unihan '頂') -
dǐng
adjective
foremost; agra
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: agra, Pali: agga (Dhammajoti 2013, p. 9; Edgerton 1953 'agra', p. 4; MW 'agra'; SH '頂', p. 230)
Contained in
- 金刚顶经瑜伽十八会指归(金剛頂經瑜伽十八會指歸) Jingang Ding Jing Yujia Shiba Hui Zhi Gui
- 金刚顶(金剛頂) Vajra Pinnacle
- 皆是灌顶大法王子(皆是灌頂大法王子) all were consecrated great princes of the Dharma
- 最胜佛顶(最勝佛頂) Vijayosnisa, Usnisavijaya
- 尊胜佛顶(尊勝佛頂) Vijayosnisa; Usnisavijaya ; Usnisavijaya
- 一字顶轮王呪(一字頂輪王呪) One Syllable Pinancle Wheel Turning Ruler Mantra
- 大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经(大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經) Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra
- 最胜佛顶陀罗尼净除业障呪经(最勝佛頂陀羅尼淨除業障呪經) Sutra of the Buddha-Crown Superb Victory Dharani; Zui Sheng Fo Ding Tuoluoni Jing Chu Yezhang Zhou Jing
- 五佛顶(五佛頂) five crowns of the Buddha
- 佛顶尊胜(佛頂尊勝) Usnisavijaya
- 尊胜佛顶曼荼罗(尊勝佛頂曼荼羅) Usnisavijaya Mandala
- 五大顶(五大頂) five great crowns
- 顶果钦哲(頂果欽哲) Dilgo Khyentse
- 佛顶放无垢光明经(佛頂放無垢光明經) Buddha Crown Radiating Immaculate Light Sutra
- 佛顶大白伞盖陀罗尼经(佛頂大白傘蓋陀羅尼經) White Canopy Buddha Crown Dharani Sutra; Fo Ding Dabai Sangai Tuoluoni Jing
- 尊胜佛顶脩瑜伽法轨仪(尊勝佛頂脩瑜伽法軌儀) Supreme Buddha Crown Yoga Cultivation Ritual Manual; Zun Sheng Fo Ding Xiu Yujia Fa Gui Yi
- 金刚顶经瑜伽文殊师利菩萨供养仪轨(金剛頂經瑜伽文殊師利菩薩供養儀軌) Vajra Crown Tantra Yoga Manjusri Bodhisattva Offering Ritual; Jingang Ding Jing Yujia Wenshushili Gongyang Yi Gui
- 金刚顶经一字顶轮王仪轨音义(金剛頂經一字頂輪王儀軌音義) Vajra Crown Sutra One Word Wheel Crown Liturgy; Jingang Ding Jing Yizi Ding Lunwang Yi Gui Yin Yi
- 金刚顶瑜伽最胜秘密成佛随求即得神变加持成就陀罗尼仪轨(金剛頂瑜伽最勝祕密成佛隨求即得神變加持成就陀羅尼儀軌) Vajra Pinnacle Yoga, the Supreme Secret of Buddhahood, Wish-Fulfilling Divine Transformation and Empowerment Dharani; Jingang Ding Yujia Zui Sheng Mimi Cheng Fo Sui Qiu Ji De Shenbian Jia Chi Chengjiu Tuoluoni Yi Gui
- 诸佛顶仪轨类(諸佛頂儀軌類) Buddha crown ritual manuals
- 观顶遵胜救度度母(觀頂遵勝救度度母) Usnisa Tara
- 妙峯顶(妙峯頂) wonderful summit
- 舍除顶(捨除頂) Buddha Crown of Overcoming Obstacles; Vikiranosnisa
- 佛顶尊胜陀罗尼经(佛頂尊勝陀羅尼經) The Usnisa Vijaya Dharani Sutra ; Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing ; Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
- 金刚顶经类(金剛頂經類) Vajraśekhara sūtra and related texts
- 胜佛顶(勝佛頂) Jayosnisa
- 十字佛顶真言(十字佛頂真言) Ten Syllable Usnisa Mantra
- 金刚顶瑜伽护摩仪轨(金剛頂瑜伽護摩儀軌) Homa Ritual Procedures of the Vajra Pinnacle Yoga ; Homa Ritual Procedures of the Vajra Pinnacle Yoga; Jingang Ding Yujia Hu Mo Yi Gui
- 观顶遵胜救度(觀頂遵勝救度) Usnisa Tara
- 大方等顶王经(大方等頂王經) Dafang Guangdeng Ding Wang Jing
- 一切如来宝冠三界法王灌顶(一切如來寶冠三界法王灌頂) consecration as Dharma king of the three realms with the crown of All the Tathagatas
- 无边音声佛顶(無邊音聲佛頂) Anantasvaraghosa
- 摧碎佛顶(摧碎佛頂) Buddha Crown of Destroying Obstacles; Vikiranosnisa
- 金刚顶胜初瑜伽经中略出大乐金刚萨埵念诵仪(金剛頂勝初瑜伽經中略出大樂金剛薩埵念誦儀) Great Bliss Vajrasattva Liturgy from the Vajra Pinnacle Superiod Yoga Sutra; Jingang Ding Sheng Chu Yujia Jing Zhong Lue Chu Dale Jingang Saduo Niansong Yi
Also contained in
顶让 、 谢顶 、 玉皇顶 、 顶多 、 顶风停止 、 顶叶 、 顶针 、 骨顶鸡 、 黑顶蛙口鸱 、 顶补 、 顶夸克 、 红顶绿鸠 、 顶尖级 、 金顶戴菊鸟 、 三个臭皮匠,顶个诸葛亮 、 摩顶放踵 、 顶撞
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 6 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 99
- Scroll 3 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 89
- Scroll 7 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 69
- Scroll 1 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 47
- Scroll 23 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 37
- Scroll 61 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 36
- Scroll 4 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 35
- Scroll 2 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 30
- Scroll 11 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 29
- Scroll 3 Five Buddha Crowns Samadhi Dharani Sutra; Wu Fo Ding Sanmei Tuoluoni Jing 五佛頂三昧陀羅尼經 — count: 28
Collocations
- 见顶 (見頂) 三界眾生無見頂者 — Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1 — count: 12
- 须弥山顶 (須彌山頂) 須彌山頂有三十三天宮 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 12
- 顶发 (頂髮) 頂髮稀踈衣服襤縷 — Dazhengju Wang Jing (Pāyāsisuttanta) 大正句王經, Scroll 2 — count: 11
- 王顶 (王頂) 須彌山王頂際上分 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 9 — count: 10
- 顶入 (頂入) 授菩薩決光從頂入 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 5 — count: 8
- 誐耶山顶 (誐耶山頂) 往誐耶山頂塔處經行 — Zhong Xu Mohe Di Jing 佛本行集經, Scroll 10 — count: 4
- 顶聚落 (頂聚落) 有王頂聚落主來詣佛所 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 32 — count: 4
- 菩萨顶 (菩薩頂) 摩大悲菩薩頂 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 8 — count: 4
- 太子顶 (太子頂) 以四海水灌太子頂 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 3 — count: 4
- 自然顶 (自然頂) 生已自然頂有金鬘 — Geigu Zhangzhe Nu De Du Jing (Sumāgadhavadānasūtra) 佛說給孤長者女得度因緣經, Scroll 3 — count: 3