不净 (不淨) bù jìng
bù jìng
adjective
Impurity; dirty; filthy
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: aśubha (Tzu Chuang 2012, pp. 49-52)
Contained in
- 不垢不净(不垢不淨) neither defiled nor pure
- 五停心观; 1. 不净观 2. 慈悲观 3. 因缘观 4. 念佛观 5. 数息观(五停心觀; 1. 不淨觀 2. 慈悲觀 3. 因緣觀 4. 念佛觀 5. 數息觀) Five Contemplations: 1. The contemplation of impurity; 2. The contemplation of loving-kindness and compassion; 3. The contemplation of causes and conditions; 4. The contemplation of the Buddha; 5. The contemplation of counting the breath
- 由净不净业熏习三界诸行(由淨不淨業熏習三界諸行) Pure and impure karmic impressions determine progression in the three realms.
- 四念处; 1. 观身不净 2. 观受是苦 3. 观心无常 4. 观法无我(四念處; 1. 觀身不淨 2. 觀受是苦 3. 觀心無常 4. 觀法無我) Four Bases of Mindfulness: 1. contemplate the impurities of the body; 2. contemplate the suffering of feelings; 3. contemplate the impermanence of the mind; 4. contemplate the non-selfhood of phenomena
- 不净观(不淨觀) contemplation of impurity
- 观身不净(觀身不淨) contemplate the impurities of the body
- 十不净(十不淨) the ten impure objects of meditation
Also contained in
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 295 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 117 , has parallel version
- Scroll 142 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 105 , has parallel version
- Scroll 143 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 102 , has parallel version
- Scroll 137 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 99 , has parallel version
- Scroll 61 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 98
- Scroll 141 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 96 , has parallel version
- Scroll 136 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 96 , has parallel version
- Scroll 138 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 96 , has parallel version
- Scroll 140 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 93 , has parallel version
- Scroll 144 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 93 , has parallel version
Collocations
- 不净行 (不淨行) 觀欲不淨行 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 37
- 不净想 (不淨想) 一者身不淨想 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 13
- 人身不净 (人身不淨) 或有一人身不淨行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5 — count: 9
- 身不净 (身不淨) 一者身不淨想 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 7
- 处不净 (處不淨) 臭處不淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 6
- 意不净 (意不淨) 意不淨行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5 — count: 6
- 食不净 (食不淨) 二者觀食不淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 5
- 在不净 (在不淨) 心久在不淨中 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 4
- 腻不净 (膩不淨) 則以垢膩不淨之衣 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 38 — count: 4
- 恶不净 (惡不淨) 欲惡不淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 4