四种天 (四種天) sì zhǒng tiān
sì zhǒng tiān
phrase
four kinds of heaven; four kinds of devas
Domain: Buddhism 佛教
Notes: The four are: (1) 世間天 earthly kings, (2) 生天 highest rebirth, (3) 淨天 pure devas, and (4) 義天 bodhisattvas above the ten stages (Ding '四種天'; FGDB '四種天'; SH '四種天', p. 143)
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 41 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 3
- Scroll 2 Fajie Cidi Chu Men 法界次第初門 — count: 1
- Scroll 19 Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論 — count: 1
- Scroll 2 A Commentary on the Guiding Principle of the Perfection of Insight in the Sūtra on the Unfailing True Vow of the Thunderbolt of Great Bliss (Dale Jingang Bu Kong Zhenshi Sanmei Ye Jing Boreboluomiduo Li Qu Shi) 大樂金剛不空真實三昧耶經般若波羅蜜多理趣釋 — count: 1 , has English translation
- Scroll 11 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 1
- Scroll 22 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經 — count: 1 , has English translation
- Scroll 80 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 1
- Scroll 47 Da Ban Niepan Jing Ji Jie 大般涅槃經集解 — count: 1
- Scroll 22 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 1 , has English translation
- Scroll 2 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 1