恼 (惱) nǎo
-
nǎo
verb to be angry; to hate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 发怒 (Guoyu '惱' v 1; Unihan '惱') -
nǎo
verb
to provoke; to tease
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 逗弄 (Guoyu '惱' v 2) -
nǎo
adjective
disturbed; troubled; dejected
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 烦忧 or 苦闷 (Guoyu '惱' adj) -
nǎo
verb
distressing; viheṭhana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viheṭhana, Japanese: nou (BCSD '惰', p. 489; MW 'alasa'; Unihan '惱')
Contained in
- 业烦恼(業煩惱) karmic affliction
- 根本烦恼(根本煩惱) basic afflictions
- 无复烦恼(無復煩惱) without any more defilements
- 热恼(熱惱) distressed; perturbed; troubled
- 随烦恼(隨煩惱) secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
- 烦恼浊(煩惱濁) affliction degeneration; kleshakashaya
- 烦恼重重(煩惱重重) all kinds of afflictions
- 人生二十笑 (二) 误会时洒脱一笑 展现人生的修为 分手时优雅一笑 展现人生的大气 生疏时亲切一笑 展现人生的随和 难堪时转念一笑 展现人生的睿智 羞愧时大方一笑 展现人生的率真 生病时达观一笑 展现人生的态度 苦恼时开怀一笑 展现人生的气度 紧张时天真一笑 展现人生的直率 受骗时开朗一笑 展现人生的坦荡 得意时含蓄一笑 展现人生的谦卑(人生二十笑 (二) 誤會時灑脫一笑 展現人生的修為 分手時優雅一笑 展現人生的大氣 生疏時親切一笑 展現人生的隨和 難堪時轉念一笑 展現人生的睿智 羞愧時大方一笑 展現人生的率真 生病時達觀一笑 展現人生的態度 苦惱時開懷一笑 展現人生的氣度 緊張時天真一笑 展現人生的直率 受騙時開朗一笑 展現人生的坦蕩 得意時含蓄一笑 展現人生的謙卑) Twenty Reasons to Laugh (2) A carefree smile in times of misunderstanding is a demonstration of one's deportment. An elegant smile in times of a breakup is a demonstration of one's manner. An amiable smile in times of estrangement is a demonstration of one's friendliness. A hopeful smile in times of sorrow is a demonstration of one's cleverness. A gracious smile in times of shame is a demonstration of one's ingenuousness. An optimistic smile in times of ailment is a demonstration of one's attitude. A happy smile in times of distress is a demonstration of one's comportment. An honest smile in times of nervousness is a demonstration of one's frankness. A warm smile in times of deceit is a demonstration of one's clear conscience. A reserved smile in times of triumph is a demonstration of one's humbleness.
- 无热恼池(無熱惱池) Lake Anavatapta
- 微笑的好处 微笑使烦恼得到解脱 微笑令颓唐获得鼓励 微笑使疲劳可以放松 微笑令悲伤得到安慰(微笑的好處 微笑使煩惱得到解脫 微笑令頹唐獲得鼓勵 微笑使疲勞可以放鬆 微笑令悲傷得到安慰) The Goodness of Smiling A smile relieves us from our worries, A smile helps us get back on our feet, A smile soothes us from our weariness, A smile comforts us from our pains.
- 四弘誓愿; 1. 众生无边誓愿度 2. 烦恼无尽誓愿断 3. 法门无量誓愿学 4. 佛道无上誓愿成(四弘誓願; 1. 眾生無邊誓願度 2. 煩惱無盡誓願斷 3. 法門無量誓願學 4. 佛道無上誓願成) Four Universal Vows: 1. Sentient beings are limitless, I vow to liberate them; 2. Afflictions are endless, I vow to eradicate them; 3. Teachings are infinite, I vow to learn them; 4. Buddhahood is supreme, I vow to attain it
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 十不要 不要把情绪挂在脸上 不要被苦恼佔据内心 不要让才华埋没土中 不要将烦忧带到床上 不要令误会影响友谊 不要任理想随意放弃 不要给是非增加困扰 不要将责任推给别人 不要让遗憾带进棺材 不要把仇恨记到明天(十不要 不要把情緒掛在臉上 不要被苦惱佔據內心 不要讓才華埋沒土中 不要將煩憂帶到床上 不要令誤會影响友誼 不要任理想隨意放棄 不要給是非增加困擾 不要將責任推給別人 不要讓遺憾帶進棺材 不要把仇恨記到明天) Ten Nevers Never show your feelings on your face. Never let troubles occupy your mind. Never let your talents be buried in the ground. Never take your worries to bed. Never let misunderstanding jeopardize friendships. Never give up on your dreams just like that. Never let gossip add to your troubles. Never shirk your responsibilities. Never take your regrets into the coffin. Never hold grudges till the next day.
- 度一切世间苦恼(度一切世間苦惱) Sarvalokadhatupadravodvegapratyuttirna
- 淤泥可以长出莲花 寒门可以培养孝子 洪炉可以锻鍊钢铁 困境可以成就伟人 认错可以增加勇气 服务可以转为善缘 苦涩可以酝酿甘甜 烦恼可以化为菩提(淤泥可以長出蓮花 寒門可以培養孝子 洪爐可以鍛鍊鋼鐵 困境可以成就偉人 認錯可以增加勇氣 服務可以轉為善緣 苦澀可以醞釀甘甜 煩惱可以化為菩提) Just as lotuses can grow out of mud, A humble family can raise filial children. Just as steel can be forged in a furnace, Adversity can create greatness. Just as courage comes from admitting one's faults, Service can create good affinities. Just as sweet taste can be brewed from bitterness, Defilements can turn into Bodhi.
- 恼患(惱患) difficulties
- 无忧恼处(無憂惱處) a place with sorrow or affliction
- 长者子懊恼三处经(長者子懊惱三處經) Zhangzhe Zi Ao Nao San Chu Jing
- 恶魔忧恼如箭入心(惡魔憂惱如箭入心) the Evil Maras are pierced by the dart of sorrow
- 烦恼无尽誓愿断(煩惱無盡誓願斷) Afflictions are endless; Defilements are inexhaustible, I vow to end them all
- 愁恼(愁惱) affliction
- 舍烦恼(捨煩惱) Vikiranosnisa
- 烦恼魔(煩惱魔) Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
- 心中烦恼无明即地狱 心中菩提正见即天堂 心中忧悲苦恼是娑婆 心中安乐幸福是净土(心中煩惱無明即地獄 心中菩提正見即天堂 心中憂悲苦惱是娑婆 心中安樂幸福是淨土) Affliction and ignorance take one to hell. Bodhi and right view take one to heaven. Sadness, sorrow, trouble, and affliction take one to the Saha World. Happiness, peace, and joy take one to the Pure Land.
- 受是无量苦恼(受是無量苦惱) experience great suffering
- 五浊恶世; 1. 劫浊 2. 见浊 3. 烦恼浊 4. 众生浊 5. 命浊(五濁惡世; 1. 劫濁 2. 見濁 3. 煩惱濁 4. 眾生濁 5. 命濁) Saha World: 1. kalpa degeneration; 2. view degeneration; 3. affliction degeneration; 4. sentient being degeneration; 5. life-span degeneration
- 除一切热恼菩萨(除一切熱惱菩薩) Sarvadahaprasamin Bodhisattva
- 少烦少恼少欲望 多施多舍多吉祥(少煩少惱少欲望 多施多捨多吉祥) Worry less, desire less, be less angry; Give more, share more, be more auspicious.
- 烦恼(煩惱) worried; vexed; annoyed ; vexation; a worry ; defilement ; klesa; kilesa; a mental affliction; defilement
- 能者十无 1. 从善如流 贤者无恼 2. 思想细密 智者无忧 3. 正直无私 勇者无惧 4. 乐于工作 勤者无惰 5. 人我来往 诚者无欺 6. 解衣推食 义者无悔 7. 敬重父母 孝者无违 8. 给人方便 善者无碍 9. 一心学佛 信者无妄 10. 慈悲待人 仁者无敌(能者十無 1. 從善如流 賢者無惱 2. 思想細密 智者無憂 3. 正直無私 勇者無懼 4. 樂於工作 勤者無惰 5. 人我來往 誠者無欺 6. 解衣推食 義者無悔 7. 敬重父母 孝者無違 8. 給人方便 善者無礙 9. 一心學佛 信者無妄 10. 慈悲待人 仁者無敵) Ten Freedom of the Capable In forging ahead in doing what is right, an eminent one is free of afflictions. In contemplating deliberately, a wise one is free of worries. In being honest and selfless, a brave one is free of fear. In finding joy in one's work, a diligent one is free of indolence. In dealing with people, a sincere one is free of deceit. In relinquishing one's food and clothing, a righteous one is free of regrets. In being respectful to one's parents, a dutiful son is free of defiance. In making things easier for others, a kind one is free of hindrances. In single-heartedly learning the Dharma, a faithful one is free of delusions. In treating others with compassion, a kind one is free of enemies.
- 人要知道苦恼(人要知道苦惱) it is important to feel pain and affliction
- 烦恼障(煩惱障) the obstacle created by afflictions
- 四根本烦恼(四根本煩惱) four basic mental afflictions; four klesas
- 问制戒意,本取不恼众生(問制戒意,本取不惱眾生。) What is the intention behind the formulation of the monastic rules? To adopt what does no harm to all beings.
- 去除烦恼垢 增长菩提心(去除煩惱垢 增長菩提心) Cleanse the dirt of defilement; Nurture the Bodhi Mind.
- 四烦恼(四煩惱) four mental afflictions; four klesas
- 六大烦恼地法(六大煩惱地法) six root unwholesome factors
- 要知道惭愧与苦恼(要知道慚愧與苦惱) Be aware of your sense of shame and afflictions
- 恼害(惱害) malicious feeling
Also contained in
恼羞成怒 、 自寻烦恼 、 气恼 、 恼火 、 懊恼 、 苦恼 、 恼乱 、 忧恼 、 恼恨 、 恼人 、 羞恼 、 可恼
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 16 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 147
- Scroll 26 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 67
- Scroll100 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 65 , has parallel version
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 46
- Scroll 2 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 33
- Scroll 7 An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經 — count: 33 , has English translation , has parallel version
- Scroll 50 Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經 — count: 32 , has parallel version
- Scroll 2 Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經 — count: 31 , has parallel version
- Scroll 1 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 30
- Scroll 10 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 28
Collocations
- 恼苦 (惱苦) 憂悲惱苦 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 18
- 恼热 (惱熱) 阿耨達秦言無惱熱 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 18 — count: 18
- 不生恼 (不生惱) 已不生惱 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 18
- 恚恼 (恚惱) 設生恚惱 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 5 — count: 15
- 侵恼 (侵惱) 有人已侵惱我 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 15
- 嫉恼 (嫉惱) 依無憎嫉惱 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 55 — count: 13
- 大热恼 (大熱惱) 大熱惱大地獄 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 2 — count: 12
- 流恼 (流惱) 為是流惱熱憂不復有 — Sutra on Guarding Against the Causes of all the Taints (Yiqie Liu She Shou Yin Jing) 一切流攝守因經, Scroll 1 — count: 12
- 生恼 (生惱) 從是生惱 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 2 — count: 10
- 少恼 (少惱) 少病少惱 — Sutra on Śakra's Questions (Dishi Suo Wen Jing) 帝釋所問經, Scroll 1 — count: 9