退还 (退還) tuìhuán

  1. tuìhuán verb to return
    Domain: Modern Chinese 现代汉语
    Notes: (CC-CEDICT '退還'; Guoyu '退還')
  2. tuìhuán verb to return
    Domain: Buddhism 佛教
    Notes: Sanskrit equivalent: nivṛt; for example in the 妙法蓮華經 “Lotus Sutra” (Braarvig 2020, ch. 7; Hurvitz 2009, p. 148; Karashima 2001, p. 389; Kern 1884, ch. 7; MW 'nivṛt'; Vaidya 1960, p. 120; T 262, Scroll 3, 9.0025c26)

Contained in

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 72 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 23 , has English translation
  • Scroll 16 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 17
  • Scroll 7 Discourse on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論頌疏論本 — count: 10
  • Scroll 7 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 9
  • Scroll 2 Fo Apitan Jing Chujia Xiang Pin 佛阿毘曇經出家相品 — count: 9
  • Scroll 22 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 6 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 20 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 6
  • Scroll 18 Xian Yang Shengjiao Lun 顯揚聖教論 — count: 5
  • Scroll 3 The Lotus Sutra (Tian Pin Miaofa Lianhua Jing) - alternate translation 添品妙法蓮華經 — count: 5
  • Scroll 3 The Lotus Sutra (Miaofa Lianhua Jing) 妙法蓮華經 — count: 5 , has English translation , has parallel version

Collocations

  • 阿耨多罗三藐三菩提退还 (阿耨多羅三藐三菩提退還) 色於阿耨多羅三藐三菩提退還不 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 16 — count: 23
  • 欲退还 (欲退還) 不欲退還故作訛言 — Pu Yao Jing (Lalitavistara) 普曜經, Scroll 6 — count: 21
  • 不复退还 (不復退還) 不復退還 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 3 — count: 18
  • 便退还 (便退還) 即從坐起便退還去 — Pinpi Suoluo Wang Yi Fo Gongyang Jing 頻毘娑羅王詣佛供養經, Scroll 1 — count: 10
  • 退还家 (退還家) 猶捨退還家 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 61 — count: 7
  • 退还归 (退還歸) 請退還歸 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 35 — count: 5
  • 无有退还 (無有退還) 無有退還者 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 23 — count: 5
  • 三藐三菩提退还 (三藐三菩提退還) 耨多羅三藐三菩提退還不 — Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 72 — count: 4
  • 退还字 (退還字) 去降臨字置退還字 — Susiddhikara Sutra (Su Xi Di Jie Luo Jing) 蘇悉地羯羅經, Scroll 2 — count: 3
  • 退还处 (退還處) 此二名退還處 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 74 — count: 3