对曰 (對曰) duì yuē

duì yuē phrase to reply
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Quote: from the poem 風賦 “The Man-Wind and the Woman-Wind” by 宋玉 Song Yu 298-263 BCE in Scroll 13 of 文選 Wen Xuan (Waley 1919, p. 41)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 537 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 28
  • Scroll 450 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 28
  • Scroll 1 Xu Ji Gu Jin Fodao Lun Heng 《續集古今佛道論衡》 — count: 28
  • Scroll 550 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 27
  • Scroll 478 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 27
  • Scroll 3 Pusa Cong Doshuaitian Jiang Shen Mu Tai Shuo Guang Pu Jing 《菩薩從兜術天降神母胎說廣普經》 — count: 24
  • Scroll 11 Guang Hong Ming Ji 《廣弘明集》 — count: 24
  • Scroll 1 Po Xie Lun 《破邪論》 — count: 20
  • Scroll 55 Fa Yuan Zhu Lin 《法苑珠林》 — count: 17
  • Scroll 13 Zhong Xu Mohe Di Jing 《佛本行集經》 — count: 16

Collocations

  • 善现对曰 (善現對曰) 善現對曰 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》, Scroll 408 — count: 300
  • 比丘对曰 (比丘對曰) 諸比丘對曰 — Dīrghāgama 《長阿含經》, Scroll 1 — count: 131
  • 臣对曰 (臣對曰) 諸臣對曰 — Madhyamāgama 《中阿含經》, Scroll 11 — count: 19
  • 阿难对曰 (阿難對曰) 阿難對曰 — Nirvāṇa Sūtra 《佛般泥洹經》, Scroll 2 — count: 17
  • 庆喜对曰 (慶喜對曰) 慶喜對曰 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》, Scroll 429 — count: 13
  • 须菩提对曰 (須菩提對曰) 須菩提對曰 — Chu Yao Jing (Dharmapada) 《出曜經》, Scroll 29 — count: 10
  • 迦叶对曰 (迦葉對曰) 迦葉對曰 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 《別譯雜阿含經》, Scroll 6 — count: 9
  • 人对曰 (人對曰) 其人對曰 — Nili Jing (Bālapaṇḍitasutta) 《泥犁經》, Scroll 1 — count: 8
  • 贤者对曰 (賢者對曰) 賢者對曰 — Pusa Bensheng Man Lun (Jātakamālā) 《菩薩本生鬘論》, Scroll 3 — count: 8
  • 难陀对曰 (難陀對曰) 難陀對曰 — Ekottarāgama 《增壹阿含經》, Scroll 7 — count: 7