雨 yǔ
-
yǔ
noun
rain
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Weather 天气
Notes: (Guoyu '雨' n 1; Kroll 2015 '雨' 1, p. 571; Unihan '雨') -
yǔ
noun
Kangxi radical 173
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Rain (ABC back cover; GHC p. 7; Guoyu '雨' n 3) -
yù
verb
to rain
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Weather 天气
Notes: In the sense of 下雨 (Guoyu '雨' yù v 1; Kroll 2015 '雨' yù 1, p. 571; Unihan '雨') -
yù
verb
to moisten
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '雨' yù v 3; Kroll 2015 '雨' yù 2, p. 571) -
yǔ
noun
a friend
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 朋友; for example, in the idiom 舊雨新知 old friends and new acquaintances (Guoyu '雨' n 2) -
yù
verb
to fall
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 落下 (Guoyu '雨' yù v 2)
Contained in
- 法雨生春 Spring of Dharma Rain
- 甘露法雨 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
- 佛说宝雨经(佛說寶雨經) Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 雨滴声(雨滴聲) the sound of drops of rain
- 沧海无风千古月 青天不雨四季云(滄海無風千古月 青天不雨四季雲) Vast tranquil sea, timeless moon; Sunny blue sky, seasonal clouds.
- 风和千树茂 雨润百花香(風和千樹茂 雨潤百花香) Soothing breezes caress lush forests; Nourishing rain nurtures fragrant flowers.
- 法雨寺 Fayu Temple
- 和风吹绿柳 时雨润春苗(和風吹綠柳 時雨潤春苗) Gentle breezes caress the green willows, Timely rains nourish the spring sprouts.
- 雨宝陀罗尼经(雨寶陀羅尼經) Vasudhārādhāraṇī; Yu Bao Tuoluoni Jing
Also contained in
雨水 、 雨山 、 一阵雨 、 枪林弹雨 、 小雨 、 季雨林 、 急雨 、 雨神 、 贾雨村 、 和风细雨 、 蛟龙得云雨 、 雨季 、 见风是雨 、 雨刮 、 人工降雨 、 雨霁 、 躲雨 、 沾雨 、 雨凇 、 止雨 、 雨衣 、 箭如下雨 、 雨人 、 灰喉针尾雨燕 、 风风雨雨 、 翻云覆雨 、 蒙松雨 、 雷雨交加 、 满城风雨 、 雨师 、 枪林箭雨 、 风雨同舟 、 零雨 、 喜雨 、 丝雨 、 雨打风吹 、 风雨飘摇 、 风雨交加 、 风吹雨打 、 雨夜 、 雨城
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 7 Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經 — count: 71
- Scroll 38 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 66
- Scroll 22 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 56 , has English translation
- Scroll 2 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra (Rulai Xing Xian Jing) 佛說如來興顯經 — count: 52
- Scroll 2 Mātangīsūtra (Modengjia Jing) 摩登伽經 — count: 50 , has English translation , has parallel version
- Scroll 2 Mahāmeghasūtra (Da Yun Lun Qing Yu Jing) 大雲輪請雨經 — count: 48 , has English translation , has parallel version
- Scroll 34 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 48
- Scroll 8 Fa Hua Yi Shu 法華義疏 — count: 47
- Scroll 47 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 47
- Scroll 51 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 47 , has English translation
Collocations
- 雨障 (雨障) 此是第一雨障因緣 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 12
- 雨宝 (雨寶) 我欲於宮雨寶七日 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11 — count: 8
- 雨七宝 (雨七寶) 我欲使雨七寶於我宮中 — Sutra on the Story of King Mūrdhaga (Ding Sheng Wang Gushi Jing) 頂生王故事經, Scroll 1 — count: 7
- 雨时 (雨時) 彼避雨時 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 7
- 雨钱 (雨錢) 令天為我雨錢金銀七日七夜 — Sutra on King Māndhātṛ (Wentuojie Wang Jing) 文陀竭王經, Scroll 1 — count: 7
- 宫中雨 (宮中雨) 即於宮中雨寶七日 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 失雨 (失雨) 復有五事失雨 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 4 — count: 6
- 犹大雨 (猶大雨) 猶大雨時 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 12 — count: 5
- 大风雨 (大風雨) 若東方有大風雨來 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 4
- 雨来 (雨來) 若東方有大風雨來 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 4