雨 yǔ
-
yǔ
noun rain
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Weather 天气
Notes: (Guoyu '雨' n 1; Kroll 2015 '雨' 1, p. 571; Unihan '雨') -
yǔ
noun
Kangxi radical 173
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: Rain (ABC back cover; GHC p. 7; Guoyu '雨' n 3) -
yù
verb
to rain
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Concept: Weather 天气
Notes: In the sense of 下雨 (Guoyu '雨' yù v 1; Kroll 2015 '雨' yù 1, p. 571; Unihan '雨') -
yù
verb
to moisten
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '雨' yù v 3; Kroll 2015 '雨' yù 2, p. 571) -
yǔ
noun
a friend
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 朋友; for example, in the idiom 舊雨新知 old friends and new acquaintances (Guoyu '雨' n 2) -
yù
verb
to fall
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 落下 (Guoyu '雨' yù v 2)
Contained in
- 请雨经(請雨經) Prayer for Rain Sutra
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 心源无风雨 浩气养干坤(心源無風雨 浩氣養乾坤) At the heart's source lies neither wind nor rain; With awe-inspiring virtue the world is nurtured.
- 暮鼓晨钟留客住 松风竹雨伴君来(暮鼓晨鐘留客住 松風竹雨伴君來) Evening drum and morning bell plead the guest to stay; Wind of pine and rain of bamboos usher your arrival.
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 大云经祈雨坛法(大雲經祈雨壇法) Sutra for the Rain of the Great Cloud; Da Yun Jing Qi Yu Tan Fa
- 普雨天华(普雨天華) it rained flowers from the sky
- 花雨禅心寂 松风鸟语香(花雨禪心寂 松風鳥語香) Rain of flowers, the serene mind of Chan; Pines and winds, birds chirping.
- 雨宝童子(雨寶童子) Uhō Dōji
- 香云法雨(香雲法雨) Fragrant Cloud, Dharma Rain
- 慈如春风 善如时雨(慈如春風 善如時雨) Loving Care is like the Spring Breeze; Kindness Timely Rain
- 行雨 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
- 佛说宝雨经(佛說寶雨經) Ratnameghasūtra; Fo Shuo Bao Yu Jing
- 杨柳清风观自在 杏花春雨妙吉祥(楊柳清風觀自在 杏花春雨妙吉祥) Perfect ease: Willows caressed by clear breezes; Wondrous Auspice: Branches of apricot blossoms in the spring rain.
Also contained in
苦雨淒风 、 挥汗成雨 、 棕雨燕 、 天要落雨,娘要嫁人 、 潇湘雨 、 微雨 、 及时雨 、 细雨 、 宿雨 、 秋雨 、 淋雨 、 躲雨 、 求雨 、 雨伞 、 濛濛时雨 、 江南烟雨 、 云腾致雨 、 冻雨 、 雨过天青 、 人工降雨 、 雨层云 、 天雨顺延 、 屋漏偏逢连夜雨 、 雨城 、 呼风唤雨 、 雨湖区 、 淫雨 、 梨花带雨 、 滂沱大雨 、 听见风就是雨 、 雨幕 、 雨天 、 丝丝小雨 、 骤雨 、 风雨凄凄 、 经历风雨 、 故以龙致雨
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 7 Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經 — count: 71
- Scroll 38 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 66
- Scroll 22 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 56 , has English translation
- Scroll 2 Tathāgatotpattisambhavanirdeśasūtra (Rulai Xing Xian Jing) 佛說如來興顯經 — count: 52
- Scroll 2 Mātangīsūtra (Modengjia Jing) 摩登伽經 — count: 50 , has English translation , has parallel version
- Scroll 34 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 48
- Scroll 2 Mahāmeghasūtra (Da Yun Lun Qing Yu Jing) 大雲輪請雨經 — count: 48 , has English translation , has parallel version
- Scroll 51 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 47 , has English translation
- Scroll 8 Fa Hua Yi Shu 法華義疏 — count: 47
- Scroll 47 Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經 — count: 47
Collocations
- 雨障 (雨障) 此是第一雨障因緣 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 8 — count: 12
- 雨宝 (雨寶) 我欲於宮雨寶七日 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11 — count: 8
- 雨七宝 (雨七寶) 我欲使雨七寶於我宮中 — Sutra on the Story of King Mūrdhaga (Ding Sheng Wang Gushi Jing) 頂生王故事經, Scroll 1 — count: 7
- 雨钱 (雨錢) 令天為我雨錢金銀七日七夜 — Sutra on King Māndhātṛ (Wentuojie Wang Jing) 文陀竭王經, Scroll 1 — count: 7
- 雨时 (雨時) 彼避雨時 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 7
- 失雨 (失雨) 復有五事失雨 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 4 — count: 6
- 宫中雨 (宮中雨) 即於宮中雨寶七日 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 犹大雨 (猶大雨) 猶大雨時 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 12 — count: 5
- 雨来 (雨來) 若東方有大風雨來 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 29 — count: 4
- 答曰雨 (答曰雨) 答曰雨為食 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 4