似 sì
-
sì
verb
to resemble; to similar to to
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 相像 (Guoyu '似' v 1; Unihan '似') -
sì
adverb
as if; seem
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 好像; as in 似乎 (Guoyu '似' adv; Unihan '似') -
sì
verb
to inherit; to succeed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 继嗣 (Guoyu '似' v 2) -
sì
verb
to present; to give as a present
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 奉赠 or 给予 (Guoyu '似' v 3) -
sì
conjunction
used to express contrast
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '似' conj) -
sì
conjunction
to appear
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pratibhāsa; in the sense of 显现 (FGDB '似') -
sì
adjective
resembling; sadṛśa
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sadṛśa, or: pratibhāsa (BCSD '似', p. 108; FGDB '似'; MW 'sadṛśa'; SH '似', p. 223) -
sì
adjective
pseudo
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Buddhist Logic
Notes: Sanskrit equivalent: ābhāsa; pseudo establishment or refutation in Buddhist logic (Bak 2017, p. 42; BCSD '似', p. 108; FGDB '似')
Contained in
- 似一滴投于巨壑(似一滴投於巨壑) like a drop of water thrown into the sea
- 身如青山观大地 心似明镜照世间(身如青山觀大地 心似明鏡照世間) My body is like a green mountain that gazes upon the Earth; My mind is like a bright mirror that reflects on this world.
- 譬喻问号(一) 黄金似蛇蝎, 有毒无毒? 恶口似粪坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是凉是热? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是长是消? 罪恶似臭水, 难闻好闻? 正见似盔甲, 是安不安? 忏悔似净水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用无用? 知足似乐园, 好看难看?(譬喻問號(一) 黃金似蛇蠍, 有毒無毒? 惡口似糞坑, 是香是臭? 冷淡似寒冰, 是涼是熱? 瞋恚似烈火, 可怕不怕? 信心似禾苗, 是長是消? 罪惡似臭水, 難聞好聞? 正見似盔甲, 是安不安? 懺悔似淨水, 是清是染? 忍辱似盾牌, 有用無用? 知足似樂園, 好看難看?) Metaphors (1) Gold is a snake. Is it poisonous or not? Harsh speech is a cesspit. Is it fragrant or odorous? Coldness is ice. Does it freeze or burn? Anger is burning fire. Is it frightening or not? Faith is a sprout. Does it grow or wilt? Transgression is stinky water. Does it smell good or bad? Right view is an armor. Is it safe or not? Repentance is purifying water. Is it clean or polluted? Patience is a shield. Does it protect or not? Contentment is paradise. Is it beautiful or ugly?
- 似能破 pseudo refutation
- 似境相而转(似境相而轉) transforms to resemble characteristics of objects of the external world
- 心如明月连天净 性似虚空彻底清(心如明月連天淨 性似虛空徹底清) A heart as radiant as the moon that spans the clear sky; A nature as crystal-clear as the vast emptiness.
- 眼前色相皆成幻 梦裏空花尽似真(眼前色相皆成幻 夢裏空花盡似真) Ultimately delusive are all forms before your eyes; In fact empty are the distinctly real flowers in your dreams.
- 似比量 pseudo inference ; inference reasoning; anumānābhāsa
- 一心如月明千载 万法似水净十方(一心如月明千載 萬法似水淨十方) A heart like the timeless bright moon; Boundless dharmas like all-permeating purifying water.
- 心怀度众慈悲愿,身似法海不系舟,问我平生何功德,佛光普照五大洲(心懷度眾慈悲願,身似法海不繫舟,問我平生何功德,佛光普照五大洲) A heart with compassionate vows to save sentient beings
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 心如明月连天地 性似虚空彻底清(心如明月連天地 性似虛空徹底清) A heart as radiant as the moon that links Heaven and Earth; A nature as crystal-clear as the vast emptiness.
- 譬喻问号(二) 智慧似海洋, 深乎浅乎? 戒律似老师, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收无收? 供养似奉献, 真心假意? 美女似春花, 是久是暂? 欲望似饑渴, 太多太少? 语言似冬阳, 炙乎暖乎? 笑容似春风, 是真是假? 时间似车轮, 该快该慢? 精进似电力, 是动是停?(譬喻問號(二) 智慧似海洋, 深乎淺乎? 戒律似老師, 是正是邪? 布施似耕耘, 有收無收? 供養似奉獻, 真心假意? 美女似春花, 是久是暫? 欲望似饑渴, 太多太少? 語言似冬陽, 炙乎暖乎? 笑容似春風, 是真是假? 時間似車輪, 該快該慢? 精進似電力, 是動是停?) Metaphors (2) Wisdom is an ocean. Is it shallow or deep? Precepts are teachers. Are they righteous or not? Generosity is cultivation. Will there be harvests or not? Offering is dedication. Is it genuine or pretentious? Beauty is a spring blossom. Does it last long or short? Desire is thirst. Is it too much or too little? Words are the winter sun. Do they warm or burn? Smile is a spring breeze. Is it real or fake? Time is a cartwheel. Should it go fast or slow? Diligence is electricity. Should it energize or stop?
- 何似生 Compared to what?
- 似宗 pseudo thesis
- 立志如高山 培德似大地 Have aspirations lofty as mountains; Nurture virtue profound as the Earth.
- 发心如播种 慈悲似春阳 众生如福田 喜舍似大地 方便如和风 禅定似净水 般若如雨露 菩提似秋月(發心如播種 慈悲似春陽 眾生如福田 喜捨似大地 方便如和風 禪定似淨水 般若如雨露 菩提似秋月) Aspiration is like sowing seeds. Compassion is like the spring sun. Sentient beings are like our field of merits. Joy and equanimity are like the Earth. Expedient means are like soothing breezes. Meditative concentration is like purifying water. Prajna wisdom is like rain and dew. Bodhi wisdom is like the autumn moon.
- 一心似月无圆缺 万事如云任去来(一心似月無圓缺 萬事如雲任去來) A mind like the perfect full moon; Coursing through the world's troubles like free clouds.
- 似因 pseudo reason
- 我似佛 I am like Buddha
- 似宗九过(似宗九過) the nine errors in a pseudo thesis
- 似能立 pseudo establishment
- 立志如高山 培德似深海 Have aspirations lofty as mountains; Nurture virtue deep as the ocean.
- 似外境现(似外境現) it appears like external objects of perception
- 似外境生 it is produced resembling an external realm
Also contained in
大奸似忠 、 似核 、 类似 、 侯门似海 、 近似等级 、 近似解 、 胜似 、 无似 、 疑似 、 外似謇正 、 似的 、 如狼似虎 、 似雪 、 如饥似渴 、 如鱼似水 、 相似性 、 类似点 、 似漆如胶 、 活神仙似 、 肖似 、 看似 、 好似 、 貌似 、 如金似玉 、 似鸟恐龙 、 归心似箭
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 1 Commentary on Nyāyamukha 因明入正理論疏 — count: 99
- Scroll 3 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 99
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 82
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 80
- Scroll 1 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 72
- Scroll 2 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 67
- Scroll 3 Commentary on Nyāyamukha 因明入正理論疏 — count: 65
- Scroll 1 Cheng Weishi Lun Yan Mi 成唯識論演祕 — count: 58
- Scroll 6 Mahāyānasaṅgrahopanibandhana (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋 — count: 52
- Scroll 1 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 51 , has English translation
Collocations
- 似地形 (似地形) 還似地形 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 1 — count: 8
- 亲似 (親似) 一者知事非親似如親 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 33 — count: 8
- 似熟 (似熟) 或㮈不熟似熟 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 44 — count: 8
- 似沙门 (似沙門) 似沙門臥 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 38 — count: 5
- 似师子 (似師子) 似師子臥 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 38 — count: 5
- 似母 (似母) 或似母 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 4
- 似无有 (似無有) 或有似無有 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 44 — count: 4
- 似父母 (似父母) 或不似父母 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37 — count: 4
- 似生 (似生) 或有果熟而似生 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 17 — count: 4
- 似梵行 (似梵行) 似梵行臥 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 38 — count: 4