川 chuān
-
chuān
proper noun
Sichuan
Domain: Places 地方 , Subdomain: China , Concept: Province 省
Notes: Abbreviation for 四川 (Guoyu '川' n 2) -
chuān
noun
a river
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Nature
Notes: In the sense of 河流 (Guoyu '川' n 1) -
chuān
noun
Kangxi radical 47
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Radicals
Notes: River, alternate form is 巛 (ABC back cover; GHC p. 7) -
chuān
verb
to cook in chuan style
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Guoyu '川' v) -
chuān
noun
river; nadī
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: nadī, Japanese: sen (BCSD '川', p. 409; MW 'nadī'; Unihan '川')
Contained in
- 海纳百川 空容十方(海納百川 空容十方) The Ocean Accepts All Waters; The Vast Emptiness Can Embrace All
- 一水贯通五湖四海 一月普照万国九州 一雨滋润山川草木 一雷觉醒大地群迷 一理贯通千差万别 一言决断古今犹豫 一心广含十方虚空 一念慈悲众生受益(一水貫通五湖四海 一月普照萬國九州 一雨滋潤山川草木 一雷覺醒大地群迷 一理貫通千差萬別 一言決斷古今猶豫 一心廣含十方虛空 一念慈悲眾生受益) One water flows through all rivers and seas. One moon shines on all kingdoms and continents. One rain nourishes a mountain's rivers, grass, and trees. One thunder awakens the confused minds of the whole land. One principle mastered makes all the difference. One final call puts an end to all doubts. One all-embracing mind: the vast emptiness. One thought of compassion benefits all beings.
- 心中宽广山川小 眼内澄清日月明(心中寬廣山川小 眼內澄清日月明) An open mind contains something grander than mountains and rivers; Clear and dustless eyes hold visions of the bright sun and moon.
- 海纳百川(海納百川) all rivers run into the sea; use different means to obtain the same result ; The Ocean Accepts All Waters
- 百川入海 万法归心(百川入海 萬法歸心) A Hundred Rivers into the Ocean; Endless Dharmas into the Mind
- 平川彰 Akira Hirakawa
Also contained in
南川区 、 汶川 、 川崎 、 合川 、 陆川县 、 云贵川 、 栾川 、 淄川区 、 中川 、 汉川 、 北川县 、 灵川 、 上川岛 、 德川时代 、 滇藏川 、 川芎 、 川褐头山雀 、 冰川期 、 川剧 、 四川 、 川汇 、 川外 、 四川盆地 、 川资 、 潢川县 、 江川县 、 四川林鸮 、 剑川县 、 富川瑶族自治县 、 河川 、 临川 、 通川区 、 东川区 、 黎川县 、 颍川 、 灵川县 、 吴川 、 仁川广域市 、 永川区 、 伊川 、 川谷 、 桦川县 、 铜川 、 黎川 、 渭川
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 San Guo Yi Shi 三國遺事 — count: 20
- Scroll 1 San Guo Yi Shi 三國遺事 — count: 18
- Scroll 12 The Great Tang Dynasty Record of the Western Regions 大唐西域記 — count: 17 , has English translation
- Scroll 1 Shijia Fangzhi 釋迦方志 — count: 16
- Scroll 10 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 14 , has English translation , has parallel version
- Scroll 15 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 11
- Scroll 23 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 9 , has English translation
- Scroll 27 A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀 — count: 9 , has English translation
- Scroll 30 Guang Hong Ming Ji 廣弘明集 — count: 8 , has English translation
- Scroll 25 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 8
Collocations
- 川流 (川流) 一切眾川流 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 2 — count: 41
- 万川 (萬川) 猶萬川流合于大海 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 4 — count: 22
- 大川 (大川) 答曰大川為食 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 18
- 众川 (眾川) 一切眾川流 — Mahāparinibbānasutta 大般涅槃經, Scroll 2 — count: 18
- 川万 (川萬) 千川萬流皆仰之焉 — Brahmāyus Sūtra (Fanmoyu Jing) 梵摩渝經, Scroll 1 — count: 13
- 川满 (川滿) 則大川滿 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 10 — count: 9
- 川原 (川原) 或主川原 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 583 — count: 9
- 川四 (川四) 猶如大海悉受萬川四流不避污泥 — Pu Yao Jing (Lalitavistara) 普曜經, Scroll 8 — count: 7
- 铁围山川 (鐵圍山川) 置三千大千世界鐵圍山川而不迫迮 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 27 — count: 5
- 川中 (川中) 到其川中見好城郭 — Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經, Scroll 3 — count: 5