休 xiū
-
xiū
verb to rest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: xjuw; in the sense of 休息 (ABC bf 'xiū' 2; GHC '休' 1; Kroll 2015 '休' 1; NCCED '休' 1) -
xiū
verb
to stop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停止 (ABC bf 'xiū' 2; GHC '休' 2; Kroll 2015 '休' 1a; NCCED '休' 2) -
xiū
verb
to take leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 休假 (ABC bf 'xiū' 3) -
xiū
adjective
lucky; beneficial
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC bf 'xiū' 4; GHC '休' 7; Kroll 2015 '休' 2; NCCED '休' 5) -
xiū
adverb
to not
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 别 (ABC adv 'xiū'; Kroll 2015 '休' 4; GHC '休' 3; NCCED '休' 3) -
xiū
verb
to cast of one's wife
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC v 'xiū'; GHC '休' 5; Kroll 2015 '休' 1b; NCCED '休' 4) -
xiū
verb
to retire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '休' 4; Kroll 2015 '休' 1b) -
xiū
adjective
first-rate; best quality
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '休' 3) -
xiū
noun
shade from a tree
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 树荫 (GHC '休' 6) -
xiū
verb
rest; viśram
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viśram (BCSD '休', p. 107; MW 'viśram'; SH '休', p. 200)
Contained in
- 休抛真谛求真谛 但识凡心即佛心(休拋真諦求真諦 但識凡心即佛心) Never search the Truth by turning away from it; Realize the buddha-mind through the ordinary mind.
- 袍休罗兰(袍休羅蘭) Prabhutaratna
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 不休息菩萨(不休息菩薩) Anikṣiptadhura bodhisattva
- 粥去饭来何日了 日升月落几时休(粥去飯來何日了 日升月落幾時休) Go the congees and come the rice, when will this ever end? Rises the sun and sets the moon, when will they ever rest?
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 贯休(貫休) Guanxiu
Also contained in
休伦湖 、 休想 、 乞休 、 休眠火山 、 休戚与共 、 休戚相关 、 休职 、 休息室 、 固无休息 、 休宁县 、 善罢甘休 、 休达 、 倒休 、 过敏性休克 、 补休 、 休氏白喉林莺 、 休假 、 休氏树莺 、 荣休主教 、 干休 、 皮日休 、 休学 、 全休 、 休妻 、 夸休可尔症 、 休闲鞋 、 公休 、 休惜 、 刺刺不休 、 病休 、 休书 、 休旅车 、 周休二日 、 介休市 、 不眠不休 、 退休 、 休闲裤 、 离休 、 休兵 、 休市 、 休眠 、 休庭 、 休屠 、 不死不休
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 5 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論 — count: 57
- Scroll 7 Shen Seng Chuan 神僧傳 — count: 27
- Complete Chinese text Divisions and Ceremony for the Diamond Sutra 金剛經科儀 — count: 24
- Scroll 2 Divine Spells and Great Dharanis Taught by the Seven Buddhas and Eight Bodhisattvas (Qi Fo Ba Pusa Suo Shuo Da Tuoluoni Shen Zhou Jing) 七佛八菩薩所說大陀羅尼神呪經 — count: 23 , has English translation
- Scroll 9 Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集 — count: 23 , has English translation
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 23
- Scroll 1 Spirit Commander Atavaka makes an Offering to the Buddha Dharani Sacred Spell Sutra (A Zha Po Ju Guishen Da Jiang Shang Fotuo Luo Ni Shen Zhou Jing) 阿吒婆拘鬼神大將上佛陀羅尼神呪經 — count: 22
- Scroll 16 Fo Zu Lidai Tong Zai 佛祖歷代通載 — count: 21
- Scroll 1 Da Ming Du Jing 大明度經 — count: 21 , has English translation , has parallel version
- Scroll 15 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 21
Collocations
- 休勒 (休勒) 摩休勒等 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 1 — count: 77
- 摩休 (摩休) 摩休勒等 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 1 — count: 76
- 休废 (休廢) 終不中休廢 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 14 — count: 18
- 休懈 (休懈) 無有休懈 — Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 6 — count: 16
- 休休 (休休) 二十阿波波地獄眾生壽等一阿休休地獄眾生壽 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 48 — count: 10
- 私休 (私休) 名私休遮他 — Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經, Scroll 4 — count: 9
- 无有休 (無有休) 相續下注無有休間 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 9 — count: 9
- 休舍 (休捨) 名曰休捨 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 47 — count: 7
- 休多 (休多) 名牟休多 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 10 — count: 6
- 休咎 (休咎) 示之以休咎 — Fa Ju JIng (Dharmapada) 法句經, Scroll 2 — count: 6