休 xiū
-
xiū
verb to rest
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Middle Chinese: xjuw; in the sense of 休息 (ABC bf 'xiū' 2; GHC '休' 1; Kroll 2015 '休' 1; NCCED '休' 1) -
xiū
verb
to stop
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 停止 (ABC bf 'xiū' 2; GHC '休' 2; Kroll 2015 '休' 1a; NCCED '休' 2) -
xiū
verb
to take leave
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 休假 (ABC bf 'xiū' 3) -
xiū
adjective
lucky; beneficial
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC bf 'xiū' 4; GHC '休' 7; Kroll 2015 '休' 2; NCCED '休' 5) -
xiū
adverb
to not
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 别 (ABC adv 'xiū'; Kroll 2015 '休' 4; GHC '休' 3; NCCED '休' 3) -
xiū
verb
to cast of one's wife
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC v 'xiū'; GHC '休' 5; Kroll 2015 '休' 1b; NCCED '休' 4) -
xiū
verb
to retire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (GHC '休' 4; Kroll 2015 '休' 1b) -
xiū
adjective
first-rate; best quality
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '休' 3) -
xiū
noun
shade from a tree
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 树荫 (GHC '休' 6) -
xiū
verb
rest; viśram
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viśram (BCSD '休', p. 107; MW 'viśram'; SH '休', p. 200)
Contained in
- 有永远休息的时候(有永遠休息的時候) There is time to rest forever
- 裴休 Pei Xiu
- 粥去饭来何日了 日升月落几时休(粥去飯來何日了 日升月落幾時休) Go the congees and come the rice, when will this ever end? Rises the sun and sets the moon, when will they ever rest?
- 禅月贯休(禪月貫休) Chanyue Guanxiu
- 波休迦旃 Kakuda Kātyāyana
- 休抛真谛求真谛 但识凡心即佛心(休拋真諦求真諦 但識凡心即佛心) Never search the Truth by turning away from it; Realize the buddha-mind through the ordinary mind.
- 生死轮迴,永无休息(生死輪迴,永無休息) the cycle of birth and death never ends
- 玉岑休休 Yucen Xiuxiu
- 太子和休经(太子和休經) Siṃhaparipṛcchā; Taizi He Xiu Jing
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
Also contained in
休氏树莺 、 休学 、 休市 、 倒休 、 休眠火山 、 休怪 、 彪休 、 休养生息 、 休戚与共 、 夸休可尔症 、 病休 、 且休 、 休憩 、 休职 、 公休 、 休克 、 全休 、 休宁县 、 双休日 、 调休 、 干休 、 休旅车 、 周休二日 、 休兵 、 休止符 、 按甲休兵 、 不眠不休 、 过敏性休克 、 休止 、 解甲休士 、 喋喋不休 、 休妻 、 休氏白喉林莺 、 一醉方休 、 固无休息 、 休息 、 休庭 、 退休 、 孙休 、 解甲休兵 、 午休
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 5 Fo Shuo Li Shi Apitan Lun 佛說立世阿毘曇論 — count: 57
- Scroll 7 Shen Seng Chuan 神僧傳 — count: 27
- Complete Chinese text Divisions and Ceremony for the Diamond Sutra 金剛經科儀 — count: 24
- Scroll 2 Divine Spells and Great Dharanis Taught by the Seven Buddhas and Eight Bodhisattvas (Qi Fo Ba Pusa Suo Shuo Da Tuoluoni Shen Zhou Jing) 七佛八菩薩所說大陀羅尼神呪經 — count: 23 , has English translation
- Scroll 4 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 23
- Scroll 9 Miscellaneous Dhāraṇī Collection 陀羅尼雜集 — count: 23 , has English translation
- Scroll 1 Spirit Commander Atavaka makes an Offering to the Buddha Dharani Sacred Spell Sutra (A Zha Po Ju Guishen Da Jiang Shang Fotuo Luo Ni Shen Zhou Jing) 阿吒婆拘鬼神大將上佛陀羅尼神呪經 — count: 22
- Scroll 15 Supplement to the Biographies of Eminent Monks 續高僧傳 — count: 21
- Scroll 1 Da Ming Du Jing 大明度經 — count: 21 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Spirit Commander Atavaka makes an Offering to the Buddha Dharani Sutra (A Zha Po Niu Ju Guishen Da Jiang Shang Fotuo Luo Ni Jing) 阿吒婆𤘽鬼神大將上佛陀羅尼經 — count: 21
Collocations
- 休勒 (休勒) 摩休勒等 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 1 — count: 75
- 摩休 (摩休) 摩休勒等 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 1 — count: 74
- 休废 (休廢) 終不中休廢 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 14 — count: 18
- 休懈 (休懈) 無有休懈 — Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 賢愚經, Scroll 6 — count: 16
- 休休 (休休) 二十阿波波地獄眾生壽等一阿休休地獄眾生壽 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 48 — count: 10
- 私休 (私休) 名私休遮他 — Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經, Scroll 4 — count: 9
- 无有休 (無有休) 相續下注無有休間 — Sutra on the Causes and Beginning of the World (Qi Shi Yin Ben Jing) 起世因本經, Scroll 9 — count: 9
- 休舍 (休捨) 名曰休捨 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 47 — count: 7
- 休多 (休多) 名牟休多 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 10 — count: 6
- 休咎 (休咎) 示之以休咎 — Fa Ju JIng (Dharmapada) 法句經, Scroll 2 — count: 6