相得 xiāngdé

  1. xiāngdé verb to agree with each other
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '相得' 1)
  2. xiāngdé verb to match; to get along with each other
    Domain: Literary Chinese 文言文
    Notes: (Guoyu '相得' 2)

Contained in

Also contained in

相得益彰

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 28 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 5
  • Scroll 11 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 5
  • Scroll 5 Jietuo Dao Lun 解脫道論 — count: 5
  • Scroll 7 Daoxing Bore Jing 道行般若經 — count: 4 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 8 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 4
  • Scroll 12 Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論 — count: 4
  • Scroll 63 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 4 , has English translation
  • Scroll 61 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 4 , has English translation
  • Scroll 1 Fo Shuo Bao Rulai Sanmei Jing 佛說寶如來三昧經 — count: 3
  • Scroll 47 Jing Lu Yi Xiang 經律異相 — count: 3

Collocations

  • 恶友相得 (惡友相得) 五者惡友相得 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 13
  • 善知识相得 (善知識相得) 當與何等善知識相得 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 3 — count: 12
  • 具足相得 (具足相得) 如來可以具足相得阿耨多羅三藐三菩提不 — Diamond Sūtra 金剛般若波羅蜜經, Scroll 1 — count: 6
  • 取相得 (取相得) 是迴向以取相得法故 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 11 — count: 6
  • 相得阿耨多罗三藐三菩提 (相得阿耨多羅三藐三菩提) 如來可以具足相得阿耨多羅三藐三菩提不 — Diamond Sūtra 金剛般若波羅蜜經, Scroll 1 — count: 6
  • 相得阿罗汉果 (相得阿羅漢果) 相得阿羅漢果 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 28 — count: 5
  • 相得法 (相得法) 是迴向以取相得法故 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 11 — count: 4
  • 相得受 (相得受) 亦無是相得受阿耨多羅三藐三菩提記 — The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經, Scroll 17 — count: 3
  • 恶知识相得 (惡知識相得) 與惡知識相得 — Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經, Scroll 9 — count: 3
  • 相得诸法 (相得諸法) 如是相得諸法 — Daoxing Bore Jing 道行般若經, Scroll 7 — count: 3