无想处 (無想處) wúxiǎng chù

wúxiǎng chù proper noun Realm without Thought
Domain: Buddhism 佛教
Notes: See 無想天 (SH '無想天', p. 379)

Contained in

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 17 Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經 — count: 19 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 5 Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論 — count: 16
  • Scroll 27 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 13
  • Scroll 10 Shi Chan Boluomi Cidi Famen 釋禪波羅蜜次第法門 — count: 8
  • Scroll 9 Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經 — count: 8 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 2 Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論 — count: 7
  • Scroll 8 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 6
  • Scroll 40 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 5 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 19 Ekottarāgama 增壹阿含經 — count: 5 , has English translation , has parallel version
  • Scroll 81 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 5 , has English translation

Collocations

  • 有想无想处 (有想無想處) 捨不用處已入有想無想處 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 119
  • 无想处天 (無想處天) 有想無想處天 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 17 — count: 18
  • 无想处起 (無想處起) 從有想無想處起 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 19 — count: 13
  • 想无想处 (想無想處) 想無想處 — Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 27 — count: 6
  • 无想处想 (無想處想) 有想無想處想生 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 17 — count: 4
  • 观无想处 (觀無想處) 若有能觀無想處者 — Mahāsaṃnipātasūtra (Great Compilation) 大方等大集經, Scroll 32 — count: 3
  • 无想处定 (無想處定) 有想非無想處定相應思得生非有想非無 — Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 14 — count: 3
  • 无想处意识 (無想處意識) 受順超彼識處意有想無想處意識法 — Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 5 — count: 3
  • 无想处以为 (無想處以為) 非無想處以為涅槃 — Mahāparinirvāṇasūtra (Mahayana Mahaparinirvana sutra) 大般涅槃經, Scroll 19 — count: 2
  • 无想处二十八 (無想處二十八) 無想處二十八使 — Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論, Scroll 3 — count: 2