劳 (勞) láo
-
láo
verb
to toil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '勞' v 1; Kroll 2015 '勞' láo 1a, p. 255; Unihan '勞') -
láo
verb
to put somebody to the trouble of
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 麻烦 (Guoyu '勞' v 2; Kroll 2015 '勞' lào 3, p. 255; XHZD '劳' 3, p. 419) -
láo
noun
labour; work
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' láo 1, p. 255; XHZD '劳' 1, p. 419) -
láo
verb
to reward with gifts
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' lào 2a, p. 255; XHZD '劳' 4, p. 419) -
láo
verb
to worry; to be depressed
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' láo 1b, p. 255) -
láo
adjective
fatigued; weary
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 劳累 or 疲劳 (Guoyu '勞' adj) -
láo
adjective
achievement; a meritorious deed
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 劳绩 or 小功 (Guoyu '勞' n 1; XHZD '劳' 5, p. 419) -
láo
noun
a worker; a laborer
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 劳动者 (Guoyu '勞' n 3) -
láo
noun
fatigue
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In this sense 劳 is synonymous with 疾病 (Guoyu '勞' n 2; XHZD '劳' 2, p. 419) -
lào
verb
to express sympathy; to comfort
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '勞' lào; Kroll 2015 '勞' lào 1, p. 255) -
láo
verb
to thank; to recognize
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '勞' lào 2, p. 255) -
láo
noun
toil; śrama
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śrama, Japanese: rō (BCSD '勞', p. 209; DJBT '勞', p. 430; MW 'śrama'; SH '勞', p. 367) -
láo
noun
tired; exhausted; śrānta
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śrānta (BCSD '勞', p. 209; MW 'śrānta')
Contained in
- 尘劳(塵勞) toil ; affliction ; afflictions
- 六慰劳法(六慰勞法) six reverent points of harmony
- 人生诸苦 悭贪之人伶仃孤苦 挥霍之人求不得苦 懒惰之人千辛万苦 矫情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 执着之人放不下苦 瞋恨之人怨憎会苦 五逆之人倒悬悲苦 风尘之人内心痛苦 流浪之人颠波泪苦 边疆之人穷困辛苦 军中之人战斗累苦 病亡之人爱别离苦 乞讨之人淒凉哀苦 创业之人备尝辛苦 发心之人不辞劳苦 养育之人含辛茹苦 情义之人同甘共苦 勤奋之人不以为苦 慈悲之人喜乐拔苦 喜舍之人济贫救苦 积善之人无有众苦(人生諸苦 慳貪之人伶仃孤苦 揮霍之人求不得苦 懶惰之人千辛萬苦 矯情之人嘴甜心苦 麻木之人不知甘苦 執著之人放不下苦 瞋恨之人怨憎會苦 五逆之人倒懸悲苦 風塵之人內心痛苦 流浪之人顛波淚苦 邊疆之人窮困辛苦 軍中之人戰鬥累苦 病亡之人愛別離苦 乞討之人淒涼哀苦 創業之人備嘗辛苦 發心之人不辭勞苦 養育之人含辛茹苦 情義之人同甘共苦 勤奮之人不以為苦 慈悲之人喜樂拔苦 喜捨之人濟貧救苦 積善之人無有眾苦) The Pains of Life Stinginess and greed cause the pain of loneliness. Extravagance causes the pain of discontent. Laziness causes the pain of hardship. Pretentiousness causes the pain of insincerity. Nonchalance causes the pain of apathy. Stubbornness causes the pain of attachment. Anger causes the pain of unpleasant meetings. The Five Offenses cause the pain of being born as an animal. Prostitution bears the pain of unspeakable torment. Vagrancy causes the pain of displacement. Being on the outlying areas bears the pain of destitution. Being a soldier suffers the pain of battle. Sickness and death suffer the pain of separation from loved ones. Beggardom suffers the pain of desolation. Entrepreneurship suffers the pain of toil and fatigue. Aspiration keeps one immune to painstaking effort. Parents willingly endure the hardships of raising a child. Righteous and loyal ones partake in each other's pains and joys. Diligence keeps one insusceptible to hardship. Compassion relieves others from pain by giving them joy and happiness. Generosity helps those in pain of being poor and needy. Good deeds keep one free from all forms of pain.
Also contained in
劳动契约 、 慰劳 、 趋战者劳 、 伯劳科 、 劳资合作 、 强迫劳动 、 劳动人民 、 帕劳 、 眼过劳 、 舟车劳顿 、 代劳 、 劳损 、 不劳无获 、 红尾伯劳 、 南灰伯劳 、 勦劳 、 外劳 、 劳什子 、 棕背伯劳 、 徒劳 、 劳改营 、 劳伤 、 棕尾伯劳 、 劳心劳力 、 劳动教养 、 徒劳无益 、 以佚待劳 、 房劳 、 勤劳致富 、 师得不劳 、 疲劳症 、 劳苦功高 、 远劳 、 劳改 、 劳务市场 、 烦劳 、 劳驾 、 劳模 、 劳务合同 、 劳军 、 劳倦 、 劳资 、 过劳 、 劳教所 、 劳动人民文化宫 、 荒漠伯劳 、 劳动改造 、 红背伯劳
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 32
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 29
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 23
- Scroll 24 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 21
- Scroll 1 Vimalakīrti Sūtra (Fo Shuo Weimojie Jing) 佛說維摩詰經 — count: 18
- Scroll 3 Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Śūraṅgama Sūtra) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經 — count: 17 , has English translation
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 15
- Scroll 3 Drumakinnararājaparipṛcchā (Fo Shuo Dun Zhen Tuo Luo Suo Wen Rulai Sanmei Jing) 佛說伅真陀羅所問如來三昧經 — count: 15
- Scroll 3 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 14
- Scroll 1 Sutra of the Dharma Mirror (Fa Jing Jing) 法鏡經 — count: 13 , has English translation
Collocations
- 经劳 (經勞) 或有一人不經勞諸梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 23 — count: 8
- 劳屈 (勞屈) 勞屈光威望得全濟 — Jātaka Stories of the Bodhisattva (Pusa Ben Xing Jing) 菩薩本行經, Scroll 2 — count: 7
- 劳惓 (勞惓) 心無勞惓 — Dasheng Bei Fen Tuo Li Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 大乘悲分陀利經, Scroll 2 — count: 4
- 众劳 (眾勞) 乃拔三垢眾勞之厄 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 4 — count: 4
- 惮劳 (憚勞) 若不憚勞者 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 山中劳 (山中勞) 在此山中勞大勤苦 — Shan Zi Jing 睒子經, Scroll 1 — count: 3
- 劳大 (勞大) 在此山中勞大勤苦 — Shan Zi Jing 睒子經, Scroll 1 — count: 3
- 劳扰 (勞擾) 無勞擾也 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 3
- 劳躬 (勞躬) 王重元后勞躬副之 — Sutra of the Collection of the Six Perfections (Liu Du Ji Jing) 六度集經, Scroll 6 — count: 3
- 劳垢 (勞垢) 不能究竟除塵勞垢 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 5 — count: 2