修 xiū
-
xiū
verb to decorate; to embellish
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 修 is synonymous with 装饰 in this sense. Etymology: 修:飾也。(Shuo Wen; Guoyu '修' v 1; Kroll 2015 '修' 1a, p. 512; XHZD '修' 1) -
xiū
verb
to study; to cultivate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 学习 (Guoyu '修' v 5; Kroll 2015 '修' 1, p. 512; Unihan '修'; XHZD '修' 4) -
xiū
verb
to repair
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: 修 is synonymous with 修理 in this sense (Guoyu '修' v 2; Kroll 2015 '修' 1b, p. 512; Unihan '修') -
xiū
adjective
long; slender
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 长; for example, in the 千字文 ”Thousand Character Classic”, 修祜 'blessings for a long time' (Guoyu '修' adj 1; Kroll 2015 '修' 5, p. 512; XHZD '修' 5; Wu and Tee 2015, loc. 3221) -
xiū
verb
to write; to compile
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 著作 (Guoyu '修' v 6; Kroll 2015 '修' 6, p. 512; XHZD '修' 3) -
xiū
verb
to build; to construct; to shape
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 修 is synonymous with 建造 in this sense (Guoyu '修' v 3; Kroll 2015 '修' 7, p. 512; XHZD '修' 2) -
xiū
verb
to practice
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 锻炼 (Guoyu '修' v 4) -
xiū
verb
to cut
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 剪 (Guoyu '修' v 7) -
xiū
adjective
virtuous; wholesome
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 善 or 美好 (Guoyu '修' adj 2) -
xiū
noun
a virtuous person
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '修' n 1) -
xiū
proper noun
Xiu
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Names , Concept: Surname 姓氏
Notes: (Guoyu '修' n 2) -
xiū
verb
to unknot
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 1c, p. 512) -
xiū
verb
to prepare; to put in order
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 2, p. 512) -
xiū
adjective
excellent
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 4, p. 512) -
xiū
verb
to perform [a ceremony]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '修' 8, p. 512) -
xiū
verb
Cultivation
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
xiū
noun
bhāvanā / spiritual cultivation
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bhāvanā; see 修習 (BCSD '修', p. 135; FGDB '修習') -
xiū
noun
pratipanna; spiritual practice
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: pratipanna; see also 修行 (BCSD '修', p. 135)
Contained in
- 人生二十笑 (二) 误会时洒脱一笑 展现人生的修为 分手时优雅一笑 展现人生的大气 生疏时亲切一笑 展现人生的随和 难堪时转念一笑 展现人生的睿智 羞愧时大方一笑 展现人生的率真 生病时达观一笑 展现人生的态度 苦恼时开怀一笑 展现人生的气度 紧张时天真一笑 展现人生的直率 受骗时开朗一笑 展现人生的坦荡 得意时含蓄一笑 展现人生的谦卑(人生二十笑 (二) 誤會時灑脫一笑 展現人生的修為 分手時優雅一笑 展現人生的大氣 生疏時親切一笑 展現人生的隨和 難堪時轉念一笑 展現人生的睿智 羞愧時大方一笑 展現人生的率真 生病時達觀一笑 展現人生的態度 苦惱時開懷一笑 展現人生的氣度 緊張時天真一笑 展現人生的直率 受騙時開朗一笑 展現人生的坦蕩 得意時含蓄一笑 展現人生的謙卑) Twenty Reasons to Laugh (2) A carefree smile in times of misunderstanding is a demonstration of one's deportment. An elegant smile in times of a breakup is a demonstration of one's manner. An amiable smile in times of estrangement is a demonstration of one's friendliness. A hopeful smile in times of sorrow is a demonstration of one's cleverness. A gracious smile in times of shame is a demonstration of one's ingenuousness. An optimistic smile in times of ailment is a demonstration of one's attitude. A happy smile in times of distress is a demonstration of one's comportment. An honest smile in times of nervousness is a demonstration of one's frankness. A warm smile in times of deceit is a demonstration of one's clear conscience. A reserved smile in times of triumph is a demonstration of one's humbleness.
- 修行的真义(修行的真義) The essence of practice
- 阿修罗(阿修羅) asura ; asura
- 修行地不净观经(修行地不淨觀經) Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra
- 修行经(修行經) Xiu Xing Jing
- 修持 to practice; to cultivate ; Practice
- 略释新华严经修行次第决疑论(略釋新華嚴經修行次第決疑論) Lue Shi Xin Huayan Jing Xiuxing Cidi Jue Yi Lun
- 佛陀的故事(二) 修行与慈悲的启示(佛陀的故事(二) 修行與慈悲的啟示) Footprints in the Ganges - The Buddha's Stories on Cultivation and Compassion
- 修行道地经(修行道地經) Yogacārabhūmi; Xiuxing Dao Di Jing ; Dharmatrāta-Dhyāna Sūtra
- 大佛顶如来密因修证了义诸菩萨万行首楞严经(大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經) Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage; Śūraṅgama Sūtra
- 共修 Dharma service
- 民国增修大藏经(民國增修大藏經) Puhui Canon
- 十修歌 Song of the Ten Practices
- 修通 without impediment
- 修性不二门(修性不二門) cultivation and innate [awareness] are not two different methods
- 阿修罗王(阿修羅王) king of the asuras
- 禅净密三修(禪淨密三修) Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
- 自然界与人 大地供人居住 流水供人饮用 火力供人熟食 空气供人生存 阳光供人温暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒畅 夜晚供人休憩 道路供人行走 桥樑供人往来 百花供人欣赏 微风供人凉爽 果实供人品尝 食物供人存活 好药供人治病 江海供人潜水 森林供人氧气 山岳供人登高 家屋供人安全 禅修供人悟道(自然界與人 大地供人居住 流水供人飲用 火力供人熟食 空氣供人生存 陽光供人溫暖 冰雪供人磨鍊 月光供人舒暢 夜晚供人休憩 道路供人行走 橋樑供人往來 百花供人欣賞 微風供人涼爽 果實供人品嘗 食物供人存活 好藥供人治病 江海供人潛水 森林供人氧氣 山岳供人登高 家屋供人安全 禪修供人悟道) Nature and Humanity The Earth provides dwelling for humanity. Water provides nourishment for humanity. Fire provides cooked food for humanity. Air provides survival for humanity. Sunlight provides warmth for humanity. Snow provides a test of endurance for humanity. Moonlight provides comfort for humanity. Nighttime provides rest for humanity. Roads provide paths for humanity. Bridges provide passage for humanity. Flowers provide beauty for humanity. Gentle breezes provide coolness for humanity. Fruits provide good tastes for humanity. Food provides sustenance for humanity. Good medicine provides cures for humanity. Oceans and rivers provide swimming space for humanity. Forests provide oxygen for humanity. Mountains provide climbing space for humanity. Home provides safety for humanity. Meditation provides ways of enlightenment for humanity.
- 随堂开示录 4:集会共修(隨堂開示錄 4:集會共修) Collection of Talks from Dharma Services: Cultivation Gatherings
- 修得 cultivation; parijaya
- 第三祖商那和修 the Third Patriarch, Sānakavāsa
- 大乘修多罗(大乘修多羅) Mahayana sutra
- 修罗界(修羅界) Asura Realm
- 在人间欢喜修行―维摩诘经(在人間歡喜修行―維摩詰經) Joyful Realizations: Vimalakirti Sutra
- 要做个什么人? 做共生的地球人 做同体的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的结缘人 做欢喜的快乐人 做融和的佛光人 做清净的修道人(要做個甚麼人? 做共生的地球人 做同體的慈悲人 做明理的智慧人 做有力的忍耐人 做布施的結緣人 做歡喜的快樂人 做融和的佛光人 做清淨的修道人) What Kind of Person Should We Be? Be a global person who coexists with others. Be a compassionate person who feels oneness with all. Be a wise person who is reasonable. Be a patient person who is also strong. Be an open person who gives generously. Be a happy person who is also joyful. Be a Buddha's Light member who is also harmonious. Be a spiritual practitioner who is also pure.
- 那耶修摩派 Nyaya School
Also contained in
永修县 、 修练 、 修长 、 陆修静 、 失修 、 修车 、 复修 、 建修 、 师父领进门,修行在个人 、 修文县 、 修昔底德陷阱 、 修订版 、 修炼成仙 、 修正液 、 蹇修 、 女修道院 、 净心修身 、 明修栈道,暗渡陈仓 、 年久失修 、 修缮 、 监修国史 、 修武县 、 正式修改 、 必修课 、 永修
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 26 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 565
- Scroll 371 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 500 , has parallel version
- Scroll 370 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 408 , has parallel version
- Scroll 320 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 304 , has parallel version
- Scroll 26 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 265
- Scroll 74 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 238
- Scroll 317 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 226 , has parallel version
- Scroll 36 Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論 — count: 224
- Scroll 8 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 219
- Scroll 107 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 206
Collocations
- 修梵行 (修梵行) 住戒修梵行 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 29
- 可修 (可修) 何善可修 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 10
- 多修 (多修) 多修二觀 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 9
- 修无上 (修無上) 修無上行 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 7
- 修四无量 (修四無量) 修四無量者 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 7
- 修定 (修定) 六者修定覺意 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 6
- 能修 (能修) 諸有能修四神足 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 5
- 修念 (修念) 一者修念覺意 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 5
- 比丘修 (比丘修) 若有比丘修六重法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 5
- 修十善 (修十善) 同修十善 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 4