净 (淨) jìng
-
jìng
adjective clean
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 干净 in this sense (ABC 'jìng' bf 1; GHC '净' 1; Guoyu '淨' adj 1; NCCED '净' 1). -
jìng
bound form
no surplus; net
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: As in 净重 'net weight' (ABC 'jìng' bf 2; NCCED '净' 5) -
jìng
adverb
only
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'jìng' adv 2; GHC '净' 3; Guoyu '淨' adv 2; NCCED '净' 6) -
jìng
adjective
pure
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 纯 or 纯粹 in this sense (GHC '净' 5; Guoyu '淨' adj 2; Kroll '淨', p. 219) -
jìng
adjective
tranquil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 宁静 in this sense -
jìng
adjective
cold
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 冷 in this sense -
jìng
verb
to wash; to clense
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 净 is synonymous with 洗净 in this sense (Guoyu '淨' v; NCCED '净' 2) -
jìng
noun
role of hero
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: A role in Chinese opera (ABC 'jìng' n 1; GHC '净' 4; Guoyu '淨' n; NCCED '净' 7) -
jìng
adverb
completely
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'jìng' adv 1; Guoyu '淨' adv 1; NCCED '净' 3) -
jìng
verb
to remove sexual desire
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (NCCED '净' 3) -
jìng
adjective
bright and clean; luminous
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 明净 (GHC '净' 2) -
jìng
adjective
clean; pure
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Variant of 淨 (Unihan '凈') -
jìng
verb
cleanse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '凈') -
jìng
verb
cleanse
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Unihan '凈') -
jìng
adjective
Pure
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
jìng
noun
vyavadāna; purification; cleansing
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vyavadāna; the Buddhist concept of purification (BCSD '淨', p. 727; BL 'vyavadāna'; MW 'vyavadāna') -
jìng
adjective
śuddha; cleansed; clean; pure
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śuddha, Tibetan: yongs su dag pa, Japanese: jō; this Sanskrit term is an attribute rather than the process of purification, as vyavadāna does (BCSD '淨', p. 727; DJBT '淨', p. 425; Mahāvyutpatti 'pariśuddhiḥ'; MW 'zuddha') -
jìng
noun
viśuddhi; purity
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: viśuddhi; this Sanskrit term is a statte rather than the process of purification, as vyavadāna does, or the attribute as śuddha does (BCSD '淨', p. 727; MW 'viśuddhi')
Contained in
- 清净经(清淨經) Pāsādika Sutta; Pāsādikasutta
- 五停心观; 1. 不净观 2. 慈悲观 3. 因缘观 4. 念佛观 5. 数息观(五停心觀; 1. 不淨觀 2. 慈悲觀 3. 因緣觀 4. 念佛觀 5. 數息觀) Five Contemplations: 1. The contemplation of impurity; 2. The contemplation of loving-kindness and compassion; 3. The contemplation of causes and conditions; 4. The contemplation of the Buddha; 5. The contemplation of counting the breath
- 清净观世音普贤陀罗尼经(清淨觀世音普賢陀羅尼經) Samantabhadradhāraṇīsūtra; Qing Jing Guanshiyin Puxian Tuoluoni Jing
- 佛光山的目标 1. 提倡人间佛教 2. 建设佛光净土 3. 建设四众教团 4. 促进普世和慈(佛光山的目標 1. 提倡人間佛教 2. 建設佛光淨土 3. 建設四眾教團 4. 促進普世和慈) The Purpose of Fo Guang Shan 1. To advocate Humanistic Buddhism 2. To establish a Buddha's Light Pure Land 3. To organize a community for all four categories of Buddhists 4. To promote universal harmony and compassion
- 净居天子会(淨居天子會) Svapnanirdeśasūtra; Jing Ju Tian Zi Hui
- 无垢净光陀罗尼经(無垢淨光陀羅尼經) Dhāraṇī Scripture of Immaculate Radiance
- 心中烦恼无明即地狱 心中菩提正见即天堂 心中忧悲苦恼是娑婆 心中安乐幸福是净土(心中煩惱無明即地獄 心中菩提正見即天堂 心中憂悲苦惱是娑婆 心中安樂幸福是淨土) Affliction and ignorance take one to hell. Bodhi and right view take one to heaven. Sadness, sorrow, trouble, and affliction take one to the Saha World. Happiness, peace, and joy take one to the Pure Land.
- 净妙(淨妙) pure and subtle
- 往生净土忏愿仪(往生淨土懺願儀) Rules for the Pureland Repentance and Vow ; Wang Sheng Jing Tu Chan Yuan Yi
- 拔一切业障根本得生净土陀罗尼(拔一切業障根本得生淨土陀羅尼) The Pure Land Dharani
- 无量清净平等觉经(無量清淨平等覺經) Sukhāvatīvyūhasūtra (Wuliang Qingjing Pingdeng Jue Jing)
- 清净慧(清淨慧) pure wisdom; visuddhamati ; Visuddhamati
- 从阿弥陀经说到净土思想的建立(從阿彌陀經說到淨土思想的建立) The Amitabha Sutra and the Pure Land school
- 净慧法眼禅师宗门十规论(淨慧法眼禪師宗門十規論) Zongmen Shi Gui Lun; Treatise of the Chan Schools' Ten Rules
- 清净觉地(清淨覺地) ground of pure awakening
- 发觉净心经(發覺淨心經) Sutra on Raising and Awakening Pure Thought; Adjitavati
- 自我观照 但求诸己 自我更新 不断净化 自我实践 不假外求 自我离相 不计内外(自我觀照 但求諸己 自我更新 不斷淨化 自我實踐 不假外求 自我離相 不計內外) Reflect upon oneself, and seek the cause in oneself. Reinvent oneself, and continue to purify oneself. Live up to oneself, and never rely on others. Detach from oneself, and never discriminate.
- 净土宗三祖(淨土宗三祖) third patriarch of the Pureland school
- 禅净律(禪淨律) Chan, Pure Land, and Precepts
- 十不净(十不淨) the ten impure objects of meditation
- 动土洒净(動土灑淨) Groundbreaking and Purification Ceremony
- 禅净密三修(禪淨密三修) Chan, Pure Land, and Estoric Buddhism
- 清净莲华目如来(清淨蓮華目如來) Pure Lotus Eyes Tathagata
- 慈悲能登清净地 智慧直入解脱门(慈悲能登清淨地 智慧直入解脫門) Compassion brings one into the land of purity; Wisdom takes one directly through the gate of liberation.
- 心地光明因有月 性天清净为无尘(心地光明因有月 性天清淨為無塵) The mind's ground is illuminated because of the moon; The nature's sky is untainted because of purity.
- 五净居(五淨居) five pure abodes
- 金刚三昧本性清净不坏不灭经(金剛三昧本性清淨不壞不滅經) Jingang Sanmei Benxing Qing Jing Bu Huai Bu Mie Jing
- 海意菩萨所问净印法门经(海意菩薩所問淨印法門經) sāgaramatiparipṛcchāsūtra (Haiyi Pusa Suo Wen Jing Yin Famen Jing)
- 往生西方净土瑞应传(往生西方淨土瑞應傳) Wang Sheng Xifang Jing Tu Rui Ying Chuan
- 三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化乐天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵众天 2. 梵辅天 3. 大梵天 4.少光天 5. 无量光天 6. 光音天 7. 少净天 8. 无量净天 9. 遍净天 10. 福生天 11. 福爱天 12. 广果天 13. 无想天 14. 无烦天 15. 无热天 16. 善见天 17. 善现天 18. 色究竟天 c.无色界四天 1. 空无边处天 2. 识无边处天 3. 无所有处天 4. 非想非非想处天(三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化樂天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵眾天 2. 梵輔天 3. 大梵天 4.少光天 5. 無量光天 6. 光音天 7. 少淨天 8. 無量淨天 9. 遍淨天 10. 福生天 11. 福愛天 12. 廣果天 13. 無想天 14. 無煩天 15. 無熱天 16. 善見天 17. 善現天 18. 色究竟天 c.無色界四天 1. 空無邊處天 2. 識無邊處天 3. 無所有處天 4. 非想非非想處天) Heaven: a. Six Heavens of the Desire Realm: 1. Caturmaharajika Heaven (the heaven of the four kings); 2. Trayastrimsa Heaven (the heaven of the thirty-three gods); 3. Yama Heaven (the heaven of timely restraint); 4. Tusita Heaven (the heaven of contentedness); 5. Nirmanarati Heaven (the heaven of joyful creation; 6. Paranirmita-vasavartin Heaven (the heaven of robbing others' pleasure); b. Eighteen Heavens of the Form Realm: 1. Brahma-parisadya Heaven (the heaven of the followers of Brahma); 2. Brahma-purohita Heaven (the heaven of the ministers of Brahma); 3. Mahabrahma Heaven (the heaven of the great Brahma); 4. Parittabha Heaven (the heaven of limited radiance); 5. Apramanabha Heaven (the heaven of infinite radiance); 6. Abhasvara Heaven (the heaven of radiant sound); 7. Parittasubha Heaven (the heaven of limited purity); 8. Apramanasubha Heaven (the heaven of infinite purity); 9. Subhakrtsna Heaven (the heaven of pervasive purity); 10. Punyaprasava Heaven (the heaven produced by virtue); 11. Anabhraka Heaven (the heaven of lovers of virtue); 12. Brhatphala Heaven (the heaven of bountiful fruits); 13. Asamjnisattvah Heaven (the heaven without thought); 14. Avrha Heaven (the heaven without affliction); 15. Atapa Heaven (the heaven without heat); 16. Sudarsana Heaven (the heaven of skillful vision); 17. Sudrsa Heaven (the heaven of skillful manifestation); 18. Akanistha Heaven (the supreme heaven of the form realm); c. Four Heavens of the Formless Realm: 1. Akasanantyayatana Heaven (the heaven of limitless space); 2. Vijnananantyayatana Heaven (the heaven of limitless consciousness); 3. Akiṃcanyaayatana Heaven (the heaven of nothingness); 4. Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven (the heaven of neither thought nor non-thought)
- 修净土五念门(修淨土五念門) five devotional gates of Pureland practice
- 增益守护清净行(增益守護清淨行) Development and Upholding of Pure Conduct
- 证净(證淨) attainment of pure wisdom
- 净瓶(淨瓶) a decorated vase ; Purity Vase ; a jar; kalasa
- 净土境观要门(淨土境觀要門) Jing Tu Jing Guan Yao Men
- 严净同金刚(嚴淨同金剛) majestic and pure like vajra
- 净土(淨土) pure land ; Pure Land ; pure land
- 法界清净(法界清淨) pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
- 心如明月连天净 性似虚空彻底清(心如明月連天淨 性似虛空徹底清) A heart as radiant as the moon that spans the clear sky; A nature as crystal-clear as the vast emptiness.
- 大净志(大淨志) rāṣṭrapāla; protector of a kingdom; king
- 净施(淨施) pure charity
- 人间净土(人間淨土) 1. Pure Land on Earth; 2. Humanistic Pure Land ; Humanistic Pure Land
- 净土真宗(淨土真宗) Jōdo Shinshū
- 净信(淨信) Pure Faith ; prasāda; pure faith
Also contained in
耳根清净 、 净水 、 寂净 、 空气净化器 、 干净利落 、 除净 、 沙悟净
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 63 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 357 , has English translation
- Scroll 285 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 338 , has parallel version
- Scroll 1 Huayan You Yi 華嚴遊意 — count: 283
- Scroll 3 Si Fen Lu Shan Fan Bu Que Xingshi Chao 四分律刪繁補闕行事鈔 — count: 275
- Scroll 5 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 275
- Scroll 287 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 218 , has parallel version
- Scroll 286 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 209 , has parallel version
- Scroll 9 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 184
- Scroll 12 The Perfection of Wisdom in 25,000 Lines 摩訶般若波羅蜜經 — count: 182
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 179
Collocations
- 净灭 (淨滅) 謂九淨滅枝法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 16
- 净解脱 (淨解脫) 淨解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 14
- 倚净 (倚淨) 一志念覺倚淨無淫 — Nirvāṇa Sūtra 般泥洹經, Scroll 1 — count: 7
- 入净 (入淨) 沙門瞿曇自稱弟子入淨解脫 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 6
- 天眼净 (天眼淨) 以天眼淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 12 — count: 4
- 见净 (見淨) 見淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4
- 能净 (能淨) 戒能淨慧 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 4
- 戒净 (戒淨) 戒淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 4
- 令净 (令淨) 吹地令淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 20 — count: 3
- 疑净 (疑淨) 度疑淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 3