乐颠倒 (樂顛倒) lè diāndǎo

lè diāndǎo phrase to view suffering as pleasure
Domain: Buddhism 佛教
Notes: One of the 四顛倒 'four inverted beliefs' (BL 'viparyāsa'; Ding '樂顛倒'; FGDB '四顛倒'; SH '四倒', p. 170)

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 60 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 3
  • Scroll 31 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 3 , has English translation
  • Scroll 30 Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論 — count: 3
  • Scroll 9 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 2
  • Scroll 28 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 2
  • Scroll 5 Si Jiao Yi (The Meaning of the Four Teachings) 四教義 — count: 2
  • Scroll 4 Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義 — count: 2 , has English translation
  • Scroll 7 Dasheng Bao Yun Jing 大乘寶雲經 — count: 1
  • Scroll 66 Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論 — count: 1
  • Scroll 117 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 1 , has English translation

Collocations

  • 计乐颠倒 (計樂顛倒) 計樂顛倒 — Dasheng Bao Yun Jing 大乘寶雲經, Scroll 7 — count: 8
  • 破乐颠倒 (破樂顛倒) 破樂顛倒 — Miaofa Lianhua Jing Xuan Yi 妙法蓮華經玄義, Scroll 4 — count: 7
  • 谓乐颠倒 (謂樂顛倒) 觀受是苦能治於苦謂樂顛倒 — Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 60 — count: 4
  • 一切苦乐颠倒 (一切苦樂顛倒) 一切苦樂顛倒化 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 28 — count: 4
  • 执乐颠倒 (執樂顛倒) 二於諸苦執樂顛倒 — Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 19 — count: 3
  • 中乐颠倒 (中樂顛倒) 苦中樂顛倒 — Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論, Scroll 19 — count: 2
  • 中计乐颠倒 (中計樂顛倒) 以有為苦治諸苦中計樂顛倒 — Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經, Scroll 112 — count: 2
  • 乐颠倒化 (樂顛倒化) 一切苦樂顛倒化 — Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 28 — count: 2
  • 憙乐颠倒 (憙樂顛倒) 三憙樂顛倒 — Yogācāryabhūmiśāstra (Yujia Shi Di Lun) 瑜伽師地論, Scroll 9 — count: 2