身心 shēnxīn
shēnxīn
noun
body and mind
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Physically and in spirit (CC-CEDICT '身心'; Guoyu '身心')
Contained in
- 世事不必争人我 身心放下见干坤(世事不必爭人我 身心放下見乾坤) Needless to fight over self and others; Upon letting go, the Truth is revealed.
- 身心得安乐(身心得安樂) at peace in body and in mind
- 有容乃大 吃亏是福 给人接受 广结善缘 知过能改 品德增上 提起放下 身心自在(有容乃大 吃虧是福 給人接受 廣結善緣 知過能改 品德增上 提起放下 身心自在) Tolerance brings greatness: Disadvantage is in fact a blessing. Be accepted by others: Broadly develop good affinities. Willingly correct one's mistakes: Enhances one's moral values. Being able to pick up and let go: Freedom in body and mind.
- 身心清净方为道 退步原来是向前(身心清淨方為道 退步原來是向前) Purifying the body and mind is the Way; A step back is in fact a step forward.
- 身心自在 Be Carefree in Body and Mind
- 静地禅坐颐养身心 海边散步开阔胸怀 树下小憩清凉自在 道路行走注意安全 居家团聚天伦之乐 月下沉思反省改过 心中有佛明心见性 人间修行与人为善(靜地禪坐頤養身心 海邊散步開闊胸懷 樹下小憩清涼自在 道路行走注意安全 居家團聚天倫之樂 月下沉思反省改過 心中有佛明心見性 人間修行與人為善) Nurture the body and mind in silent meditation. Broaden your mind by taking strolls along the beach. Stay calm and at peace when resting under trees. Be careful and safe when crossing roads. Enjoy time together with family at home. Reflect in the moonlight to amend your mistakes. Be mindful of the Buddha to discover your true nature. The cultivation of life is to be kind to others.
- 心如大海无边际 广植净莲养身心(心如大海無邊際 廣植淨蓮養身心) Let the mind be like the vast boundless ocean; Nurture yourself like extensively planted pure lotuses.
- 身心无惓(身心無惓) never did I feel fatigue of body or mind
- 心的功用 闹时练心安静自在 独时慎心不可妄为 乱时定心集中精神 怒时忍心没有差错 伤时疗心恢复健康 劳时专心工作易成 苦时转心化苦为乐 错时改心必能成功 迷时悟心回归正道 妄时真心迷途知返 静时养心禅修增上 坐时观心能知得失 立时守心思前想后 行时小心安全第一 言时留心说话谨慎 学时省心容易成就 动时稳心不会冒失 做时用心易达目标 富时舍心推己及人 睡时放心身心安然(心的功用 鬧時練心安靜自在 獨時慎心不可妄為 亂時定心集中精神 怒時忍心沒有差錯 傷時療心恢復健康 勞時專心工作易成 苦時轉心化苦為樂 錯時改心必能成功 迷時悟心回歸正道 妄時真心迷途知返 靜時養心禪修增上 坐時觀心能知得失 立時守心思前想後 行時小心安全第一 言時留心說話謹慎 學時省心容易成就 動時穩心不會冒失 做時用心易達目標 富時捨心推己及人 睡時放心身心安然) The Mind in Function Train the mind in moments of clamor, remain calm and at ease. Caution the mind in moments of solitude, refrain from thoughtless actions. Concentrate the mind in moments of chaos, stay in focus. Withhold the mind in moments of anger, do not take any wrong steps. Recuperate the mind in moments of hurt, regain good health. Commit the mind in moments of hard work, goals will be accomplished. Transform the mind in moments of pain, turn it into joy. Amend the mind in moments of fault, success is within reach. Awaken the mind in moments of ignorance, return to the righteous path. Keep the mind genuine in moments of confusion, don't stay astray. Nurture the mind in moments of quietude, improve your meditative skills. Contemplate the mind in moments of meditation, remain aware of your gains and losses. Guard the mind in moments of success, be cautious with every step. Alert the mind in moments of motion, safety comes first. Admonish the mind in moments of speaking, be careful with your words. Reflect on the mind in moments of learning, achievement are within reach. Steady the mind in moments of action, don't do anything abrupt. Attend to the mind in moments of work, goals are possible. Let go of the mind in moments of wealth, put yourself in others' shoes. Rest the mind in moments of sleep, gain mental and physical peace.
- 受持戒法如璎珞 可以庄严身心 坚定信仰如明灯 可以照破痴暗(受持戒法如瓔珞 可以莊嚴身心 堅定信仰如明燈 可以照破痴暗) Upholding precepts is like wearing an ornament that adorns both body and mind. Strengthened faith is like a shining light that dispels the darkness in the mind.
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 佛教对身心疾病的看法(佛教對身心疾病的看法) Buddhism in Every Step: Buddhism and Healing
Also contained in
身心俱疲 、 全身心 、 身心交瘁 、 身心科 、 身心障碍 、 身心爽快 、 身心交病
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 36
- Scroll 21 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 32 , has English translation , has parallel version
- Scroll 1 Brief Commentary on the Perfect Enlightenment Sūtra 大方廣圓覺修多羅了義經略疏 — count: 30
- Scroll 8 Daśacakrakṣitigarbha (Dasheng Da Ji Dizang Shi Lun Jing) 大乘大集地藏十輪經 — count: 26
- Scroll 5 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 21
- Scroll 2 Fo Shuo Ju Li Zhangzhe Suo Wen Dasheng Jing 佛說巨力長者所問大乘經 — count: 20
- Scroll 1 Sutra of Perfect Enlightenment 大方廣圓覺修多羅了義經 — count: 18 , has English translation
- Scroll 19 Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 大般涅槃經 — count: 18 , has English translation
- Scroll 6 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 16
- Scroll 9 Hong Zhi Chan Shi Guang Lu 宏智禪師廣錄 — count: 16
Collocations
- 身心热 (身心熱) 身心熱受 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 16
- 身心快乐 (身心快樂) 受無量種身心快樂 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 10 — count: 10
- 身心受 (身心受) 彼人因是身心受惱極憂苦耶 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 53 — count: 7
- 身心安隐 (身心安隱) 身心安隱 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 7
- 身心受苦 (身心受苦) 身心受苦受 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 7 — count: 6
- 身心安乐 (身心安樂) 受無量種身心安樂 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 10 — count: 5
- 身心不动 (身心不動) 身心不動 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 29 — count: 5
- 身心清净 (身心清凈) 身心清淨 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 13 — count: 5
- 身心二业 (身心二業) 然復稱於身心二業 — An Alternative Translation of the Saṃyukta Āgama (Saṁyukatāgamasūtra) 別譯雜阿含經, Scroll 7 — count: 4
- 清净身心 (清凈身心) 清淨身心 — The Story of the Two Brahmins Vāsiṣṭa and Bhāradvāja (Baiyi Jin Chuang Er Poluomen Yuanqi Jing) 白衣金幢二婆羅門緣起經, Scroll 3 — count: 4