共有 gòngyǒu

gòngyǒu verb to have altogether / in all
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '共有')

Contained in

共生共有共生共荣,共有因缘共有共荣共荣共有

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 2 Saṃyuktābhidharmahṛdaya śāstra 《雜阿毘曇心論》 — count: 47
  • Scroll 334 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 35
  • Scroll 3 Dasheng Yi Zhang 《大乘義章》 — count: 30
  • Scroll 523 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 21
  • Scroll 487 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 19
  • Scroll 349 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》 — count: 19
  • Scroll 4 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 《眾事分阿毘曇論》 — count: 18
  • Scroll 5 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 《阿毘曇毘婆沙論》 — count: 16
  • Scroll 1 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 《阿毘曇八犍度論》 — count: 16
  • Scroll 2 Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra 《十二門論宗致義記》 — count: 15

Collocations

  • 平等共有 (平等共有) 與諸有情平等共有 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》, Scroll 330 — count: 263
  • 共有迴向 (共有迴向) 持此善根與諸有情平等共有迴向無上正等菩提 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 《大般若波羅蜜多經》, Scroll 330 — count: 237
  • 共有法 (共有法) 凡夫共有法 — Yogacārabhūmi (Damo Duoluo Chan Jing) 《達摩多羅禪經》, Scroll 1 — count: 79
  • 相应共有 (相應共有) 四智自性相應共有 — Buddhabhūmisūtraśāstra (Fo Di Jing Lun) 《佛地經論》, Scroll 7 — count: 41
  • 心共有 (心共有) 心共有法 — Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 《眾事分阿毘曇論》, Scroll 4 — count: 10
  • 等共有 (等共有) 一切眾生等共有之 — Mahāparinirvāṇasūtra (Mahaparinirvana Sutra) 《大般涅槃經》, Scroll 27 — count: 8
  • 业共有 (業共有) 業共有 — Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 《眾事分阿毘曇論》, Scroll 4 — count: 8
  • 悉共有 (悉共有) 世間眾生皆悉共有三種惡行 — Qishi Jing 《起世經》, Scroll 7 — count: 6
  • 共有缘 (共有緣) 願共有緣修學者 — San Zhong Xi Di Po Diyu Zhuan Yezhang Chu San Jie Mimi Tuoluoni Fa 《三種悉地破地獄轉業障出三界祕密陀羅尼法》, Scroll 1 — count: 6
  • 共有一 (共有一) 共有一疊 — Sutra on the Wise and Foolish (Damamūka) 《賢愚經》, Scroll 5 — count: 5