俱 jū
-
jū
adverb entirely; without exception
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '俱' adv; Unihan '俱') -
jū
adverb
both; together
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 俱 may be used adverbially in Literary Chinese. For example, 父母俱存 '... his father and mother are both alive.' (Mengzi: 13.20/69/9, translation by Legge; Guoyu '俱' v; Pulleyblank 1995, p. 129; Unihan '俱') -
jū
adverb
together; sardham
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sārdham, Tibetan: lhan cig gam thabs gcig (BCSD '俱', p. 140; Mahāvyutpatti 'sārdham'; MW 'sārdham')
Contained in
- 沤和俱舍罗(漚和俱舍羅) upāya-kauśalya; skill in means
- 心与慈俱(心與慈俱) awareness imbued with good will
- 俱不极成(俱不極成) non-approval of both sides
- 人牛俱忘 ox and person are both dead
- 阿毘达磨俱舍论(阿毘達磨俱舍論) Abhidharmakosa Sastra ; Abhidharmakosabhasya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
- 俱夷那竭国(俱夷那竭國) Kusinagara
- 犍陀俱提精舍 Gandha Kuti
- 北俱庐洲(北俱廬洲) Uttara-kuru; Uttara-kuru
- 七俱胝佛母所说准提陀罗尼经(七俱胝佛母所說准提陀羅尼經) Cundīdevīdhāraṇīsūtra; Qi Juzhi Fomu Suo Shuo Zhun Ti Tuoluoni Jing
- 佛说七俱胝佛母心大准提陀罗尼经(佛說七俱胝佛母心大准提陀羅尼經) Goddess of Seven Koti Buddhas, Cundi Dharani Sutra; Fo Shuo Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing ; Cundīdevīdhāraṇīsūtra
- 智慧创新 与时俱进(智慧創新 與時俱進) Innovative Wisdom; Keeping up with the Times
- 大木积洞燃俱炽(大木積洞燃俱熾) great mass of fire, burning, blazing, glowing
- 薄俱罗(薄俱羅) Bakkula; Vakkula
- 俱力迦罗龙王仪轨(俱力迦羅龍王儀軌) Dragon King Kulika Ritual; Julijialuo Long Wang Yi Gui
- 俱不成过(俱不成過) an error because both [what establishes and the established] do not exist
- 毘俱胝菩萨一百八名经(毘俱胝菩薩一百八名經) Sutra of One Hundred and Eight Epithets for Bhrkuti Bodhisattva; Pi Juzhi Pusa Yibai Ba Ming Jing
- 七俱胝佛母心大准提陀罗尼经(七俱胝佛母心大准提陀羅尼經) Goddess of Seven Koti Buddhas, Cundi Dharani Sutra; Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing
- 俱夷 Kausika
- 毘俱知 Bhrkuti
- 俱利 Kareri
- 阿毘达磨俱舍释论(阿毘達磨俱舍釋論) Abhidharmakośaśāstra; Apidamo Ju She Shi Lun
- 阿吒薄俱 Atavaka
- 尼俱律 Indian banyan; nyagrodha tree
- 俱睒弥国(俱睒彌國) Kauśāmbī
- 俱兰弩国(俱蘭弩國) Kurāṇa
- 俱哩迦 Kulika
- 俱舍 kosa; container
- 阿毘达磨俱舍论本颂(阿毘達磨俱舍論本頌) Abhidharmakośakārikā; Apidamo Jushe Lun Ben Song
- 脚俱陀迦多演那(腳俱陀迦多演那) Kakuda Kātyāyana
- 俱那含 Kanakamuni Buddha
- 俱胝 Judi ; koti; one hundred million; a very large number
- 摩诃俱瑟祉罗(摩訶俱瑟祉羅) Kauṣṭhila; Mahākauṣṭhila; koṭṭhita; Mahākoṭṭhita
- 俱留孙佛(俱留孫佛) Krakucchanda Buddha
- 俱品一分转不定(俱品一分轉不定) uncertainty of a reason applicable in some dissimilar and some similar cases
- 俱不遣(俱不遣) both are not withdrawn
- 佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经(佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經) Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing; Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra
- 七俱胝独部法(七俱胝獨部法) Goddess of Seven Koti Ritual; Qi Juzhi Du Bu Fa
Also contained in
俱佳 、 肝胆俱裂 、 俱婆罗 、 百废俱兴 、 万念俱灰 、 人赃俱获 、 俱乐部 、 万籁俱寂 、 泥沙俱下 、 与日俱增 、 麻雀虽小,五脏俱全 、 万事俱备,只欠东风 、 俱卢 、 百事俱废
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 6 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 394
- Scroll 5 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 353
- Scroll 6 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 256
- Scroll 5 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng 成唯識論了義燈 — count: 256
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 226
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 221
- Scroll 25 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 200
- Scroll 159 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 190
- Scroll 4 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng 成唯識論了義燈 — count: 176
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 174