俱 jū
-
jū
adverb
entirely; without exception
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '俱' adv; Unihan '俱') -
jū
adverb
both; together
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 俱 may be used adverbially in Literary Chinese. For example, 父母俱存 '... his father and mother are both alive.' (Mengzi: 13.20/69/9, translation by Legge; Guoyu '俱' v; Pulleyblank 1995, p. 129; Unihan '俱') -
jū
adverb
together; sardham
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sārdham, Tibetan: lhan cig gam thabs gcig (BCSD '俱', p. 140; Mahāvyutpatti 'sārdham'; MW 'sārdham')
Contained in
- 俱品一分转不定(俱品一分轉不定) uncertainty of a reason applicable in some dissimilar and some similar cases
- 俱力迦罗龙王仪轨(俱力迦羅龍王儀軌) Dragon King Kulika Ritual; Julijialuo Long Wang Yi Gui
- 七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼法(七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法) Goddess of Seven Koti of Buddhas Cundi Heart Dharani Ritual; Qi Fo Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Fa
- 俱摩罗天(俱摩羅天) Kumara
- 俱位国(俱位國) Shangmi
- 俱起 being brought together
- 拘赏波俱提精舍(拘賞波俱提精舍) Kosamba Kuti
- 尼俱律 Indian banyan; nyagrodha tree
- 俱参毘国(俱參毘國) Kauśāmbī
- 俱胝一指 Judi's one finger
- 俱离多(俱離多) Kolita
- 俱留孙佛(俱留孫佛) Krakucchanda Buddha
- 七俱胝佛母心大准提陀罗尼经(七俱胝佛母心大准提陀羅尼經) Goddess of Seven Koti Buddhas, Cundi Dharani Sutra; Qi Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Jing
- 俱里剑(俱里劍) Kulika ; Kulika
- 俱睒弥国(俱睒彌國) Kauśāmbī
- 俱利伽罗(俱利伽羅) [Dragon King] Kulika
- 毘俱知 Bhrkuti
- 俱舍论光记(俱舍論光記) Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
- 阿毘达磨俱舍论本颂(阿毘達磨俱舍論本頌) Abhidharmakośakārikā; Apidamo Jushe Lun Ben Song
- 沤惒俱舍罗(漚惒俱舍羅) upāya-kauśalya; skill in means
- 俱胝竖指(俱胝豎指) Judi raises a finger
- 俱哩迦罗不动(俱哩迦羅不動) Kulika
- 俱物头华(俱物頭華) kumuda
- 俱夷那竭国(俱夷那竭國) Kusinagara
- 佛说俱利伽罗大龙胜外道伏陀罗尼经(佛說俱利伽羅大龍勝外道伏陀羅尼經) Fo Shuo Julijialuo Da Long Sheng Wai Dao Fu Tuoluoni Jing; Dragon King Kulika Overcomes Outsiders Dharani Sutra
- 毘俱胝 Bhrkuti
- 末伽梨俱舍梨子 Maskarī Gośālīputra
- 摩迦罗俱舍(摩迦羅俱舍) mani jewel store
- 俱哩多 Kolita
- 俱不遣过(俱不遣過) an error because both are not withdrawn
- 犍陀俱提精舍 Gandha Kuti
- 俱摩罗(俱摩羅) Kumara
- 毘俱胝菩萨一百八名经(毘俱胝菩薩一百八名經) Sutra of One Hundred and Eight Epithets for Bhrkuti Bodhisattva; Pi Juzhi Pusa Yibai Ba Ming Jing
- 俱婆罗(俱婆羅) Kośala; Kosala; Kausala
- 俱谭(俱譚) Gautama; Gotama
- 俱不成(俱不成) both [what establishes and the established] do not exist
- 俱舍论记(俱舍論記) Notes on the Abhidharmakośabhāṣya
- 俱利 Kareri
- 俱哩迦龙王(俱哩迦龍王) Dragon King Kulika
- 俱摩啰迦(俱摩囉迦) kumaraka; young boy
- 大木积洞燃俱炽(大木積洞燃俱熾) great mass of fire, burning, blazing, glowing
- 俱品一分转不定过(俱品一分轉不定過) an error due to uncertainty of a reason applicable in some dissimilar and some similar cases
- 俱夷那竭城 Kusinagara
Also contained in
梨俱吠陀 、 俱卢 、 声泪俱下 、 两败俱伤 、 俱卢之战 、 肝胆俱裂 、 万事俱备,只欠东风 、 俱全
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 5 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 283
- Scroll 6 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 270
- Scroll 5 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng 成唯識論了義燈 — count: 229
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 219
- Scroll 6 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 219
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 202
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 163
- Scroll 4 Cheng Weishi Lun Liaoyi Deng 成唯識論了義燈 — count: 160
- Scroll 3 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 150
- Scroll 2 Commentary on Nyāyamukha 因明入正理論疏 — count: 146