尊 zūn
-
zūn
verb
to honor; to respect
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As in 尊敬 (ABC 'zūn' 尊 v, p. 1332; Guoyu '尊' v; Kroll 2015 '尊' 2, p. 635; NCCED '尊' 3, p. 2177; Unihan '尊') -
zūn
measure word
measure word for cannons and statues
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Quantity
Notes: (ABC 'zūn' 尊 m, p. 1332; Guoyu '尊' n 3; Kroll 2015 '尊' 4, p. 635; NCCED '尊' 5, p. 2177) -
zūn
noun
a zun; an ancient wine vessel
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'zūn' 尊 n, p. 1332; Guoyu '尊' n 1; Kroll 2015 '尊' 1, p. 635; Wikipedia '尊') -
zūn
noun
a wine cup
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '尊' 1a, p. 635) -
zūn
adjective
respected; honorable; noble; senior
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 尊贵 in this sense (ABC 'zūn' 尊 bf 3, p. 1332; Guoyu '尊' adj 3; Kroll 2015 '尊' 2a, p. 635; NCCED '尊' 2, p. 2177) -
zūn
adjective
supreme; high
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '尊' adj 2; Kroll 2015 '尊' 3, p. 635) -
zūn
adjective
grave; solemn; dignified
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Synonymous with 庄重 or 隆重 in this sense (ABC 'zūn' 尊 bf 1, p. 1332) -
zūn
pronoun
your [honorable]
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: A term of esteem (ABC 'zūn' 尊 bf 2, p. 1332; Guoyu '尊' adj 1; NCCED '尊' 4, p. 2177) -
zūn
noun
bhagavat; holy one
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: bhagavat; Japanese: son (BCSD '尊', p. 393; MW 'bhagavat'; Unihan '尊') -
zūn
noun
lord; patron; natha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: nātha, Tibetan: mgon (BCSD '尊', p. 393; Mahāvyutpatti 'nāthaḥ'; MW 'nātha') -
zūn
adjective
superior; śreṣṭha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śreṣṭha (Dhammajoti 2013, p. 9; MW 'bhagaśreṣṭhavat')
Contained in
- 佛光山的宗风 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集体创作,尊重包容 3. 学行弘修,民主行事 4. 六和教团,四众平等 5. 政教世法,和而不流 6. 传统现代,相互融和 7. 国际交流,同体共生 8. 人间佛教,佛光净土(佛光山的宗風 1. 八宗兼弘,僧信共有 2. 集體創作,尊重包容 3. 學行弘修,民主行事 4. 六和教團,四眾平等 5. 政教世法,和而不流 6. 傳統現代,相互融和 7. 國際交流,同體共生 8. 人間佛教,佛光淨土) The Focus of Fo Guang Shan 1. To propagate all eight schools of Buddhism, and promote the coexistence of monastics and laity. 2. To stress teamwork and promote respect and magnanimity. 3. To attend equally to cultivate teaching, learning, and practice, and conduct business democratically. 4. To have our monastery uphold the Six Harmonies and emphasize equality among the four groups (bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika). 5. To harmonize politics, religion, and worldly affairs without conflict. 6. To integrate tradition and modernism. 7. To communicate globally, being conscious of homogeneity and interdependence. 8. To cultivate Humanistic Buddhism to build a Buddha's Light Pure Land.
- 尊宿 a senior monk
- 释尊(釋尊) Sakyamuni Buddha
- 典尊经(典尊經) Mahāgovinda Sutta; Mahāgovindasutta
- 护国尊者所问大乘经(護國尊者所問大乘經) The Question of Rāstrapāla; Hu Guo Zunzhe Suo Wen Dasheng Jing
- 尊者舍利弗晨朝着衣持钵(尊者舍利弗晨朝著衣持鉢) in the morning, Venerable Sariputra dressed and took his alms bowl
- 尊者速勇救度 Pravira Tara
- 佛顶尊胜心破地狱转业障出三界秘密三身佛果三种悉地真言仪轨(佛頂尊勝心破地獄轉業障出三界祕密三身佛果三種悉地真言儀軌) Buddha Crown Worthy Supreme Heart able to Liberate from Hell, Transform Karmic Obstacles, and Transcend the Three Realms Secret Three Body Mantras for Three Types of Siddhi Ritual Manual; Fo Ding Zun Sheng Xin Po Diyu Zhuan Yezhang Chu San Jie Mimi San Shen Foguo San Zhong Xi Di Zhenyan Yi Gui
- 宾头庐尊者(賓頭廬尊者) Pindola; Pindolabharadvaja; The Tiger Taming Arhat
- 无动尊(無動尊) Acalanatha
- 甘露王尊 King Amṛta
- 尊者世亲(尊者世親) Vasubandhu
- 独尊(獨尊) the uniquely honored one
- 佛说持明藏瑜伽大教尊那菩萨大明成就仪轨经(佛說持明藏瑜伽大教尊那菩薩大明成就儀軌經) Dharani Yoga for the Great Teacher Cunda Bodhisattva Attainment Ritual; Fo Shuo Chi Ming Cang Yujia Da Jiao Zun Na Pusa Da Ming Chengjiu Yi Gui Jing
- 古尊宿语录(古尊宿語錄) Records of the Sayings of Ancient Monastic Elders
- 诸尊曼荼罗(諸尊曼荼羅) zōmandara; miscellaneous mandalas
- 金刚顶瑜伽三十七尊礼(金剛頂瑜伽三十七尊禮) Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual
- 第十祖脇尊者 the Tenth Patriarch, Parsva
- 尊胜曼荼罗(尊勝曼荼羅) Supreme Mandala
- 说本尊三昧(說本尊三昧) explanation of deity samādhi
- 尊上经(尊上經) Zun Shang Jing; Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta
- 十不可 求革新不可太伤人 听发言不可太主观 做决定不可太草率 责备人不可太苛严 要他好不可太为难 用人才不可太傲慢 被要求不可太执着 对自己不可太宽容 被汙衊不可太冲动 受尊重不可太倨傲(十不可 求革新不可太傷人 聽發言不可太主觀 做決定不可太草率 責備人不可太苛嚴 要他好不可太為難 用人才不可太傲慢 被要求不可太執著 對自己不可太寬容 被汙衊不可太衝動 受尊重不可太倨傲) Ten Must Nots One must not burn bridges when pushing for reform. One must not be overly subjective during a meeting. One must not be hasty in decision-making. One must not be too strict when reprimanding others. One must not have overly high expectations in others. One must not be too arrogant to one's subordinates. One must not be too stubborn when under expectations. One must not be too lenient with oneself. One must not be too impulsive when slandered. One must not be too proud when respected.
- 尊胜佛顶(尊勝佛頂) Vijayosnisa; Usnisavijaya ; Usnisavijaya
- 今我不敢扰世尊(今我不敢擾世尊) I do not dare to trouble the Blessed One
- 尊那经(尊那經) Zun Na Jing
- 尔时世尊知诸菩萨心之所念(爾時世尊知諸菩薩心之所念) The Buddha, who apprehended in his mind what was going on in the minds of those Bodhisattvas
- 佛顶尊胜陀罗尼经(佛頂尊勝陀羅尼經) The Usnisa Vijaya Dharani Sutra ; Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing ; Sarvadurgatipariśodhana-uṣṇīṣavijayadhāraṇī; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Jing
- 不动尊(不動尊) Acala ; Acalanatha
- 两足尊(兩足尊) Honored One Among Two-Legged Beings ; supreme among two-legged creatures
- 持明藏瑜伽大教尊那菩萨大明成就仪轨经(持明藏瑜伽大教尊那菩薩大明成就儀軌經) Dharani Yoga for the Great Teacher Cunda Bodhisattva Attainment Ritual; Chi Ming Cang Yujia Da Jiao Zun Na Pusa Da Ming Chengjiu Yi Gui Jing
- 灌顶本尊法(灌頂本尊法) ritual for consecrating a personal deity
- 佛顶尊胜陀罗尼别法(佛頂尊勝陀羅尼別法) Sarvadurgatipariśodhanauṣṇīṣavijayadhāraṇi; Fo Ding Zun Sheng Tuoluoni Bie Fa
- 世尊为法本(世尊為法本) the teachings have the Blessed One as their root
- 尊重生命 Respect life
- 人中尊 the Honored One among humans
- 九尊 nine deities
Also contained in
尊号 、 免开尊口 、 妄自尊大 、 尊卑 、 尊亲 、 赤尊公主 、 养尊处优 、 男尊女卑 、 尊鱼 、 尊师爱徒 、 尊命 、 尊君 、 自尊 、 尊长 、 阳尊阴卑
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 41 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 94 , has English translation , has parallel version
- Scroll 2 Guhya Sutra (Ruixiye Jing) 蕤呬耶經 — count: 87
- Scroll 5 Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經 — count: 81 , has English translation , has parallel version
- Scroll 493 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 78 , has parallel version
- Scroll 5 Guan Wu Liang Shou Fo Jing Shu Miao Zong Chao 觀無量壽佛經疏妙宗鈔 — count: 59
- Scroll 417 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 58 , has parallel version
- Scroll 5 Jin Guang Ming Zui Sheng Wang Jing Shu 金光明最勝王經疏 — count: 57
- Scroll 14 Pusa Yingluo Jing 菩薩瓔珞經 — count: 56
- Scroll 1 The Lotus Sutra (Zheng Fa Hua Jing) 正法華經 — count: 51 , has parallel version
- Scroll 1 Sutra on the Names of a Thousand Buddhas from the Future Kalpa (Weilai Xingxiu Jie Qian Fo Ming Jing) 未來星宿劫千佛名經 — count: 50
Collocations
- 大典尊 (大典尊) 天下咸稱為大典尊 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 52
- 典尊 (典尊) 王有大臣名曰典尊 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 23
- 足尊 (足尊) 生於二足尊 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 14
- 在世尊 (在世尊) 阿難在世尊後執扇扇佛 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 6
- 人尊 (人尊) 人尊美相具 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 4
- 尊后 (尊後) 阿難在世尊後執扇扇佛 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 4
- 尊天 (尊天) 比丘尼及大神尊天 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 2 — count: 3
- 富贵尊 (富貴尊) 富貴尊豪 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 3
- 尊报 (尊報) 典尊報曰 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 3
- 天人尊 (天人尊) 無上天人尊 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 3