生活 shēnghuó
-
shēnghuó
noun
life
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '生活') -
shēnghuó
verb
to live
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 生存 (CC-CEDICT '生活'; Guoyu '生活' 1) -
shēnghuó
noun
everyday life
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: Everyday life activities and circumstances (CC-CEDICT '生活'; Guoyu '生活' 1) -
shēnghuó
noun
livelihood
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '生活'; Guoyu '生活' 4) -
shēnghuó
noun
goods; articles
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '生活' 3)
Contained in
- 名位谦让为先 生活俭朴为重 处众服务为本 心胸宽广为要(名位謙讓為先 生活儉樸為重 處眾服務為本 心胸寬廣為要) Humility comes before fame. Diligence and frugality are the core of life. Service is the basis of fellowship. Magnanimity is the key to a peaceful mind.
- 佛法生活化 Dharma as a part of life
- 星云法语 生活中的觉醒(星雲法語 生活中的覺醒) The Awakening Life
- 1. 佛光人在生活上要随遇而安 2. 佛光人在修行上要随心增上 3. 佛光人在社会上要随缘不变 4. 佛光人在处事上要随喜结缘(1. 佛光人在生活上要隨遇而安 2. 佛光人在修行上要隨心增上 3. 佛光人在社會上要隨緣不變 4. 佛光人在處事上要隨喜結緣) 1. Fo Guang members should remain at ease under whatever circumstances in life. 2. Fo Guang members should follow the heart in progressing along the path of cultivation. 3. Fo Guang members should remain unchanging while following conditions in society. 4. Fo Guang members develop good affinities joyfully under all conditions.
- 佛法与生活(佛法與生活) Living Affinity
- 讲演集 2:佛教与生活(講演集 2:佛教與生活) Master Hsing Yun’s Lecture Series: Buddhism and Life
- 生活乐趣 困难时先忧后乐 失意时苦中想乐 贫苦时知足常乐 落魄时奋起为乐 受罪时忏悔得乐 委屈时放下能乐 忙碌时闹中取乐 饭食时感恩有乐 耕种时收成获乐 休憩时舒服安乐 独处时自得其乐 布施时为善最乐 安居时淡泊自乐 应酬时谈笑共乐 得意时怡然享乐 富贵时与众同乐 团圆时天伦之乐 掌权时助人为乐 日常时平安喜乐 修行时吾有法乐(生活樂趣 困難時先憂後樂 失意時苦中想樂 貧苦時知足常樂 落魄時奮起為樂 受罪時懺悔得樂 委屈時放下能樂 忙碌時鬧中取樂 飯食時感恩有樂 耕種時收成獲樂 休憩時舒服安樂 獨處時自得其樂 布施時為善最樂 安居時淡泊自樂 應酬時談笑共樂 得意時怡然享樂 富貴時與眾同樂 團圓時天倫之樂 掌權時助人為樂 日常時平安喜樂 修行時吾有法樂) The “Fun” about Life Enjoy the sorrow in times of tribulations. Enjoy the pain in times of disappointment. Enjoy the sense of contentment in times of poverty. Enjoy the efforts in times of failure. Enjoy the repentance in times of transgression. Enjoy letting go in times of aggrievement. Enjoy the excitement in times of activity. Enjoy the gratitude in times of eating. Enjoy the harvest in times of cultivation. Enjoy the comfort in times of rest. Enjoy the moments in times of solitude. Enjoy doing good deeds in times of giving. Enjoy the simplicity in times of dwelling at home. Enjoy the friendly exchanges in times of social engagement. Enjoy the happiness in times of success. Enjoy the ability to share in times of wealth. Enjoy the intimacy in times of family reunion. Enjoy the luxury of helping others when in acceptance of power. Enjoy the blessings of safety in ordinary times. Enjoy the joy of Dharma in times of spiritual cultivation.
- 佛光会员信条 1.我们礼敬常住三宝,正法永存佛光普照; 2.我们信仰人间佛教,生活美满家庭幸福; 3.我们实践生活修行,随时随地心存恭敬; 4.我们奉行慈悲喜舍,日日行善端正身心; 5.我们尊重会员大众,来时欢迎去时相送; 6.我们具有正知正见,发掘自我般若本性; 7.我们现证法喜安乐,永断烦恼远离无明; 8.我们发愿普度众生,人间净土佛国现前。(佛光會員信條 1.我們禮敬常住三寶,正法永存佛光普照; 2.我們信仰人間佛教,生活美滿家庭幸福; 3.我們實踐生活修行,隨時隨地心存恭敬; 4.我們奉行慈悲喜捨,日日行善端正身心; 5.我們尊重會員大眾,來時歡迎去時相送; 6.我們具有正知正見,發掘自我般若本性; 7.我們現證法喜安樂,永斷煩惱遠離無明; 8.我們發願普度眾生,人間淨土佛國現前。) Guidelines For BLIA Members 1. We pay homage to the Triple Gem with reverence and actively devote our lives to the propagation of Buddhism. 2. We uphold the principle of Humanistic Buddhism and wish everyone health and happiness. 3. We practice the Buddhist teaching in everyday life and always maintain a devout and solemn heart. 4. We cultivate compassion, wisdom, and diligence for the benefit of all beings. 5. We respect our members and greet them warmly on every occasion. 6. We develop the wisdom that is within ourselves through “right understanding” and “right view.” 7. We experience the joy of Dharma through the eradication of ignorance and defilements. 8. We commit ourselves to the liberation of all beings from suffering and the creation of a pure land on Earth.
- 生活有道 Live with the Way
- 人间生活禅(人間生活禪) Humanistic Living Chan
- 佛教与生活(佛教與生活) Living Affinity
- 禅是生活中的一朵花(禪是生活中的一朵花) Chan, a Flower in Life
- 般若心经的生活观(般若心經的生活觀) Wisdom for Daily Living: A Commentary on the Heart Sutra
- 1. 佛光人要先入世后出世 2. 佛光人要先度生后度死 3. 佛光人要先生活后生死 4. 佛光人要先缩小后扩大(1. 佛光人要先入世後出世 2. 佛光人要先度生後度死 3. 佛光人要先生活後生死 4. 佛光人要先縮小後擴大) 1. Fo Guang Members should serve the world before renouncing it. 2. Fo Guang members should save the living before liberating the dead. 3. Fo Guang members should try to learn to live a good life before dying a good death. 4. Fo Guang members should progress gradually in their practice.
- 佛教与生活(一)(佛教與生活(一)) Buddhism in Every Step: Letting Go
- 佛光会干部丛林生活营(佛光會幹部叢林生活營) BLIA Executive Training Seminar
- 禅与生活(禪與生活) Ch'an and Life
- 要随遇而安 要随缘生活 要随喜作务 要随心自在(要隨遇而安 要隨緣生活 要隨喜作務 要隨心自在) Make peace with every encounter in life. Follow the right conditions to live life. Find joy in doing chores and services. Feel freedom of mind in all circumstances.
- 生活性 emphasis on daily life
- 生活禅(生活禪) Living Chan ; Chan in Daily Life
- 书香生活(書香生活) Live in the Fragrance of Books
- 从入世的生活说到佛教出世的生活(從入世的生活說到佛教出世的生活) Worldly Living, Transcendental Practice
- 生活美学(生活美學) appreciation of the finer things in life ; The Aesthetics of Life
- 英语寺院生活体验营(英語寺院生活體驗營) FGS Weekend Temple Retreat
- 一日修来一日功 一日不修一日空 真正修行在日常 佛道本在生活中(一日修來一日功 一日不修一日空 真正修行在日常 佛道本在生活中) Each day's worth of practice is each day's worth of merit, Each day's share of negligence is each day's share of vanity; True practice is found within everyday life, Because the Buddha is nowhere but in life itself.
- 禅与艺术生活(禪與藝術生活) Ch'an and the Art of Living
- 家庭是生活的暖窝 社会是共有的场所 国家是全民的故土 世界是观光的乐园(家庭是生活的暖窩 社會是共有的場所 國家是全民的故土 世界是觀光的樂園) A home is a place of comfort. A society is the ground for coexistence. A country is the land of the people. A world is a playground for travelers.
- 百年佛缘 1:生活篇(百年佛緣 1:生活篇) Buddhist Affinities Across 100 Years: Daily Life
Also contained in
生活必需品 、 生活垃圾 、 品味生活 、 贫贱生活 、 性生活 、 生活水准 、 生活资料 、 日常生活 、 生活质料 、 夜生活 、 讨生活 、 政治生活 、 生活作风 、 生活馆 、 寄生生活 、 生活费 、 生活设施 、 生活风格 、 生活污水 、 精神生活 、 维持生活 、 铁窗生活 、 私生活
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 17 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 10 , has English translation
- Scroll 34 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 9 , has English translation
- Scroll 6 Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律 — count: 8
- Scroll 4 Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經 — count: 6
- Scroll 1 Shimonan Ben Si Zi Jing 釋摩男本四子經 — count: 6
- Scroll 4 Za Baozang Jing 雜寶藏經 — count: 5
- Scroll 16 Samantapāsādikā (Shan Jian Lu Pi Po Sha) 善見律毘婆沙 — count: 4
- Scroll 6 Guang Zan Jing 光讚經 — count: 4 , has English translation
- Scroll 17 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 3
- Scroll 4 The Great Calming and Contemplation (Mohe Zhi Guan) 摩訶止觀 — count: 3 , has English translation
Collocations
- 作生活 (作生活) 不作生活 — Sujata Sutra 玉耶女經, Scroll 1 — count: 11
- 生活具 (生活具) 如是一一生活具 — Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 9 — count: 9
- 生活地狱 (生活地獄) 如是當生活地獄 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 4 — count: 6
- 生活业 (生活業) 論生活業 — Jātaka stories (Sheng Jing) 生經, Scroll 1 — count: 5
- 生活饮食 (生活飲食) 生活飲食衣服 — Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 6 — count: 4
- 不能生活 (不能生活) 無有計校不能生活 — Fa Ju Piyu Jing (Dharmapada) 法句譬喻經, Scroll 4 — count: 4
- 息生活 (息生活) 若能斷愛名息生活 — The Great Calming and Contemplation (Mohe Zhi Guan) 摩訶止觀, Scroll 4 — count: 4
- 使得生活 (使得生活) 將示水草使得生活 — Lu Mu Jing 鹿母經, Scroll 1 — count: 3
- 生活伎 (生活伎) 我生活伎術 — Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律, Scroll 1 — count: 2
- 父生活 (父生活) 依父生活 — Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 6 — count: 2