相续 (相續) xiāngxù
xiāngxù
noun
causal connection; continuity of cause and effect
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: saṃtati, or: prabandha, Pali: saṃtati, Tibetan: rgyun (BCSD '相續'; FGDB '相續'; Mahāvyutpatti 'prabandhaḥ'; MW 'saṃtati'; SH '相續', p. 310)
Contained in
- 相续识(相續識) continuing mind
- 相续解脱如来所作随顺处了义经(相續解脫如來所作隨順處了義經) Xiangxu Jietuo Rulai Suo Zuo Sui Shun Chu Liaoyi Jing
- 相续解脱地波罗蜜了义经(相續解脫地波羅蜜了義經) Sandhīnirmocanasūtra; Xiangxu Jietuo Di Boluomi Liaoyi Jing
- 生死相续(生死相續) Saṃsāra; cycle of life and death
- 因果相续(因果相續) continuation of cause and effect
- 相续相(相續相) the aspect of continuity
- 是则无相续(是則無相續) then there can be no continuum
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 25 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 112
- Scroll 317 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 58 , has parallel version
- Scroll 35 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 48
- Scroll 3 Notes on the Laṅkāvatāra Sūtra 楞伽阿跋多羅寶經註解 — count: 47
- Scroll 13 Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論 — count: 43
- Scroll 26 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 42
- Scroll 20 Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論 — count: 41
- Scroll 5 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 40
- Scroll 7 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Apidamo Pin Lei Zu Lun) 阿毘達磨品類足論 — count: 37
- Scroll 1 Notes on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論記 — count: 37
Collocations
- 气相续 (氣相續) 永拔煩惱習氣相續但有名 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 4 — count: 114
- 菩萨摩诃萨相续 (菩薩摩訶薩相續) 是菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 317 — count: 72
- 相续随顺 (相續隨順) 是菩薩摩訶薩相續隨順趣向臨入一切智智 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 317 — count: 72
- 习气相续 (習氣相續) 獨覺習氣相續猶未永斷 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 363 — count: 48
- 相续生 (相續生) 初相續生 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 7 — count: 15
- 烦恼相续 (煩惱相續) 應自斷一切煩惱相續習氣 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 324 — count: 13
- 相续习气 (相續習氣) 應自斷一切煩惱相續習氣 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 324 — count: 11
- 相续想 (相續想) 為有永斷一切煩惱習氣相續想不 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 372 — count: 7
- 长时相续 (長時相續) 何況令其長時相續 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 394 — count: 7
- 相续能 (相續能) 此在愚夫異生相續能引無義 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 363 — count: 6