脱出 (脫出) tuōchū

tuōchū verb to break away; to extricate; to escape; to leave the confines of
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '脫出')

Word is mentioned most frequently in

Truncated for common words

  • Scroll 20 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 8
  • Scroll 30 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 4
  • Scroll 1 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 2 , has English translation
  • Scroll 77 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 2
  • Scroll 38 Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林 — count: 1
  • Scroll 1 Nili Jing (Bālapaṇḍitasutta) 泥犁經 — count: 1
  • Scroll 2 The Blue Cliff Record (Biyanlu) 佛果圜悟禪師碧巖錄 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 2 Quotations from Chan Master Yunmen Kuangzhen 雲門匡真禪師廣錄 — count: 1
  • Scroll 1 The Fruits of the Contemplative Life (Jizhiguo Jing) 寂志果經 — count: 1 , has English translation
  • Scroll 2 The Lotus Sutra (Zheng Fa Hua Jing) 正法華經 — count: 1 , has parallel version

Collocations

  • 净脱出 (淨脫出) 彼淨脫出 — Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論, Scroll 30 — count: 12
  • 脱出离 (脫出離) 淨脫出離至苦樂邊 — Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 20 — count: 9
  • 两眼脱出 (兩眼脫出) 以石打頭兩眼脫出 — Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 49 — count: 5
  • 模脱出 (模脫出) 一模脫出絕功勳 — Quotations from Chan Master Yuanwu Foguo 圓悟佛果禪師語錄, Scroll 19 — count: 4
  • 求解脱出 (求解脫出) 將求解脫出世道 — Dasheng Bensheng Xin Di Guan Jing 大乘本生心地觀經, Scroll 7 — count: 2
  • 脱出无期 (脫出無期) 不可計數脫出無期 — Bhadrakalpikasūtra (Xian Jie Jing) 賢劫經, Scroll 8 — count: 2
  • 脱出六尘 (脫出六塵) 脫出六塵 — Great Might Arrived Bodhisattva’s Thinking-of-Buddhas as the Perfect Passage (Da Fo Ding Rulai Mi Yin Xiu Zheng Liaoyi Zhu Pusa Wan Xing Shou Leng Yan Jing) 大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經, Scroll 6 — count: 2
  • 岁脱出 (歲脫出) 百千萬歲脫出無期 — Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 74 — count: 2
  • 双眼脱出 (雙眼脫出) 使雙眼脫出 — Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 20 — count: 2
  • 独脱出 (獨脫出) 未有一箇獨脫出來底 — Quotations from Linji Chan Master Hui Zhao from Zhenzhou 鎮州臨濟慧照禪師語錄, Scroll 1 — count: 2