即 jí
-
jí
adverb
promptly; right away; immediately
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In the sense of 立刻 (Guoyu '即' adv 2; Kroll 2015 '即' 4, pp. 183-184; Mathews 1931 '即', p. 65; Unihan '即'; XHZD '即' 3) -
jí
verb
to be near by; to be close to
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 靠近 (Guoyu '即' v 1; XHZD '即' 4) -
jí
adjective
at that time
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 當下 (Guoyu '即' adj; Mathews 1931 '即', p. 65; XHZD '即' 2) -
jí
verb
to be exactly the same as; to be thus
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a synonym for 就是 (Guoyu '即' v 3; Kroll 2015 '即' 1, pp. 183-184; XHZD '即' 1) -
jí
adjective
supposed; so-called
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: As a synonym for 假定 (Guoyu '即' conj) -
jí
conjunction
if; but
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: 即 may be used as a subordinating conjunction in Literary Chinese (Pulleyblank 1995, p. 153; Kroll 2015 '即' 2, pp. 183-184; Mathews 1931 '即', p. 65) -
jí
verb
to arrive at; to ascend
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 到 or 登上 (Guoyu '即' v 2; Kroll 2015 '即' 3, pp. 183-184) -
jí
adverb
then; following
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Time
Notes: In the sense of 便 or 就; 即 is an aspectual function word indicating a temporal sequence. For example, 堯、舜既沒,聖人之道衰。'After the death of Yao and Shun, the principles that mark sages fell into decay.' (Mengzi: 6.9/34/20, translation by Legge; Pulleyblank 1995, p. 158; Guoyu '即' adv 1; Mathews 1931 '即', p. 65) -
jí
adverb
so; just so; eva
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: eva, Japanese: soku (BCSD '即', p. 222; DJBT '即', p. 424; MW 'eva'; SH '即', p. 298)
Contained in
- 休抛真谛求真谛 但识凡心即佛心(休拋真諦求真諦 但識凡心即佛心) Never search the Truth by turning away from it; Realize the buddha-mind through the ordinary mind.
- 我说即是空(我說即是空) I speak of this as emptiness
- 六即 the six identities
- 即身成佛义(即身成佛義) Sokushin jōbutsu gi; Attaining Enlightenment in this Very Existence
- 能吃苦方为志士 肯吃亏即是福人(能吃苦方為志士 肯吃虧即是福人) Only perseverance makes a hero; Only compromise brings good fortune.
- 心净国土净 人成即佛成(心淨國土淨 人成即佛成) A pure mind sees the world just as pure; An attained character is no different from buddhahood.
- 随求即得陀罗尼(隨求即得陀羅尼) Mahāpratisarā Dharani; Wish-Fulfilling Dharani
- 人成即佛成 Buddhahood is attained the instant our characters are perfected ; when one perfects what it means to be human, Buddhahood is attained
- 即便生於饿鬼之中(即便生於餓鬼之中) be born amongst hungry ghosts
- 相似即 identity in resemblance
- 乐以忘忧真智者 心能转境即如来(樂以忘憂真智者 心能轉境即如來) In forgetting their sorrows the truly wise take joy; Transforming all conditions is the mind of the Thus Comer.
- 随求即得真言(隨求即得真言) Mahāpratisarā Mantra; Wish-Fulfilling Mantra
- 一切即一 all is one
- 天即是人 This god is the same person as that human
- 即身成佛 sokushin jōbutsu; attainment of buddhahood in this body
- 一即多,多即一 one is many, and many are one
- 有相皆虚妄 无我即菩提(有相皆虛妄 無我即菩提) All forms are delusive; Non-self makes one with Bodhi Wisdom.
Also contained in
即由 、 可望而不可即 、 即席演奏 、 即食 、 即此 、 当断即断 、 呼之即来 、 非富即贵 、 即期品 、 一触即发 、 亦即 、 遂即 、 即兴 、 即时通信 、 即插即用 、 所见即所得 、 一拍即合 、 即兴发挥 、 转眼即逝 、 即溶咖啡 、 呼之即来,挥之即去 、 即席 、 即今 、 即早 、 即世 、 若即若离 、 平台即服务 、 非此即彼 、 点到即止 、 即刻 、 迅即 、 即可 、 即位 、 基础设施即服务
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 1348
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 1249
- Scroll 3 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 1081
- Scroll 1 Shijia Pu 釋迦譜 — count: 554
- Scroll 22 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 420 , has parallel version
- Scroll 21 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 420 , has parallel version
- Scroll 18 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 420 , has parallel version
- Scroll 2 Wu Liang Shou Jing Lian Yi Shu Wen Zan 無量壽經連義述文贊 — count: 386
- Scroll 20 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 378 , has parallel version
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 364