空 kōng
-
kōng
adjective empty; void; hollow
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'kōng' 空 sv 1; Kroll 2015 '空' 1, p. 241; NCCED kōng '空' 1; Unihan '空') -
kòng
noun
free time
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Leisure
Notes: (ABC 'kòng' 空 n 1; Kroll 2015 '空' 1a, p. 241; NCCED kòng '空' 4) -
kòng
verb
to empty; to clean out
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '空' kòng, p. 241; NCCED kòng '空' 1) -
kōng
noun
the sky; the air
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Nature
Notes: In the sense of 天空 (ABC 'kōng' 空 bf; Kroll 2015 '空' 2, p. 241; NCCED kōng '空' 3) -
kōng
adjective
in vain; for nothing
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'kōng' 空 sv 4; Kroll 2015 '空' 4, p. 241; NCCED kōng '空' 4) -
kòng
adjective
vacant; unoccupied
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (Kroll 2015 '空' 1b, p. 241; NCCED kòng '空' 2) -
kòng
noun
empty space
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'kòng' 空 n 2; Kroll 2015 '空' 2, p. 241; NCCED kòng '空' 3) -
kōng
adjective
without substance
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: As in empty talk (Kroll 2015 '空' 3, p. 241; NCCED kōng '空' 2) -
kōng
verb
to not have
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: (NCCED kōng '空' 5) -
kòng
noun
opportunity; chance
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'kòng' 空 n 2; NCCED kòng '空' 5) -
kōng
adjective
vast and high
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'kōng' 空 sv 2) -
kōng
adjective
impractical; ficticious
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'kōng' 空 sv 3) -
kòng
adjective
blank
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'kòng' 空 sv 1; Kroll 2015 '空' 1a, p. 241; ) -
kòng
adjective
expansive
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'kòng' 空 sv 2) -
kòng
adjective
lacking
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (ABC 'kòng' 空 sv 3) -
kōng
adjective
plain; nothing else
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '空' 5, p. 241) -
kōng
adjective
Emptiness
Domain: Buddhism 佛教 , Subdomain: Fo Guang Shan
Notes: (Glossary of Humanistic Buddhism) -
kōng
noun
sunyata; emptiness; emptiness of inherent existence
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: śūnyatā, Pali: suññatā, suñña; Japanese: kū; Tibetan: stong pa nyid; śūnyatā as the concept in Buddhism that all phenomenon lack a self and are subject to dependent origination (BL 'śūnyatā', pp. 871-872; FGDB '空'; JEDB 'kū', p. 204; Kroll 2015 '空' 3, p. 241; Powers 2007, p. 103; Tzu Chuang 2012, p. 93)
Contained in
- 虚空藏菩萨陀罗尼(虛空藏菩薩陀羅尼) Ākāśagarbhadhāraṇī; Xukong Zang Pusa Tuoluoni
- 万里晴空(萬里晴空) Vast Clear Sky
- 十八空论(十八空論) Aṣṭadaśa śūnyatā śāstra
- 色即是空,空即是色 form is emptiness, emptiness is form
- 胜义空经(勝義空經) Shengyi Kong Jing
- 虚空藏菩萨诸问七佛陀罗尼呪经(虚空藏菩薩諸問七佛陀羅尼呪經) Dharani of the Space-Store Bodhisattva’s Questions to Seven Buddhas
- 圣虚空藏菩萨陀罗尼经(聖虛空藏菩薩陀羅尼經) Saptabuddhakasūtra; Sheng Xukong Zang Pusa Tuoluoni Jing
- 虚空眼(虛空眼) Gaganalocana
- 善用空间(善用空間) make good use of your space
- 真空 a vacuum ; true emptiness ; Zhen Kong
- 四大译师; 1. 鸠摩罗什 2. 玄奘 3. 真谛 4. 义净 * 不空(四大譯師; 1. 鳩摩羅什 2. 玄奘 3. 真諦 4. 義淨 * 不空) Four Great Chinese Translators: 1. Kumarajiva; 2. Xuanzang; 3. Paramartha; 4. Yijing; * Amoghavajra (The Esoteric School additionally venerates the translator Amoghavajra, who they recognize as the Sixth Patriarch of their school.)
- 空观(空觀) to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
- 佛说圣观自在菩萨不空王秘密心陀罗尼经(佛說聖觀自在菩薩不空王祕密心陀羅尼經) Amoghapāśahṛdayadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Sheng Guanzizai Pusa Bu Kong Wang Mimi Xin Tuoluoni Jing
- 五空泽问我乐(五空澤問我樂) pañca-kāma-guṇa
- 佛说最上根本大乐金刚不空三昧大教王经(佛說最上根本大樂金剛不空三昧大教王經) Śriparamādhyamantrākalpakhaṇḍa
- 空生 one who expounded emptiness; Subhuti
- 空身 empty handed (carrying nothing); alone ; body of emptiness empty
- 空门(空門) Gate of Emptiness ; the teaching that everything is emptiness
- 空法 to regard all things as empty
- 1. 佛光人以佛法为重,以世法为轻 2. 佛光人以道情为重,以俗情为轻 3. 佛光人以实践为重,以空谈为轻 4. 佛光人以是非为重,以利害为轻(1. 佛光人以佛法為重,以世法為輕 2. 佛光人以道情為重,以俗情為輕 3. 佛光人以實踐為重,以空談為輕 4. 佛光人以是非為重,以利害為輕) 1. Fo Guang members value the Dharma over worldly knowledge. 2. Fo Guang members value spiritual connection over worldly relationships. 3. Fo Guang members value actual practice over empty talk. 4. Fo Guang members value right and wrong over gain and loss.
- 说来有法原无法 参透非空却是空(說來有法原無法 參透非空卻是空) Speaking of seemingly Dharma, Dharma never was at all; Dwelling into the non-empty, Emptiness it actually is.
- 虚空藏求闻持法(虛空藏求聞持法) Dharani of Having Requests Heard Akasagarbha
- 等虚空界(等虛空界) the same as the realm of space
- 三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化乐天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵众天 2. 梵辅天 3. 大梵天 4.少光天 5. 无量光天 6. 光音天 7. 少净天 8. 无量净天 9. 遍净天 10. 福生天 11. 福爱天 12. 广果天 13. 无想天 14. 无烦天 15. 无热天 16. 善见天 17. 善现天 18. 色究竟天 c.无色界四天 1. 空无边处天 2. 识无边处天 3. 无所有处天 4. 非想非非想处天(三界二十八天; a. 欲界六天 1. 四天王天 2. 忉利天 3. 夜摩天 4. 兜率天 5. 化樂天 6. 他化自在天 b. 色界十八天 1. 梵眾天 2. 梵輔天 3. 大梵天 4.少光天 5. 無量光天 6. 光音天 7. 少淨天 8. 無量淨天 9. 遍淨天 10. 福生天 11. 福愛天 12. 廣果天 13. 無想天 14. 無煩天 15. 無熱天 16. 善見天 17. 善現天 18. 色究竟天 c.無色界四天 1. 空無邊處天 2. 識無邊處天 3. 無所有處天 4. 非想非非想處天) Heaven: a. Six Heavens of the Desire Realm: 1. Caturmaharajika Heaven (the heaven of the four kings); 2. Trayastrimsa Heaven (the heaven of the thirty-three gods); 3. Yama Heaven (the heaven of timely restraint); 4. Tusita Heaven (the heaven of contentedness); 5. Nirmanarati Heaven (the heaven of joyful creation; 6. Paranirmita-vasavartin Heaven (the heaven of robbing others' pleasure); b. Eighteen Heavens of the Form Realm: 1. Brahma-parisadya Heaven (the heaven of the followers of Brahma); 2. Brahma-purohita Heaven (the heaven of the ministers of Brahma); 3. Mahabrahma Heaven (the heaven of the great Brahma); 4. Parittabha Heaven (the heaven of limited radiance); 5. Apramanabha Heaven (the heaven of infinite radiance); 6. Abhasvara Heaven (the heaven of radiant sound); 7. Parittasubha Heaven (the heaven of limited purity); 8. Apramanasubha Heaven (the heaven of infinite purity); 9. Subhakrtsna Heaven (the heaven of pervasive purity); 10. Punyaprasava Heaven (the heaven produced by virtue); 11. Anabhraka Heaven (the heaven of lovers of virtue); 12. Brhatphala Heaven (the heaven of bountiful fruits); 13. Asamjnisattvah Heaven (the heaven without thought); 14. Avrha Heaven (the heaven without affliction); 15. Atapa Heaven (the heaven without heat); 16. Sudarsana Heaven (the heaven of skillful vision); 17. Sudrsa Heaven (the heaven of skillful manifestation); 18. Akanistha Heaven (the supreme heaven of the form realm); c. Four Heavens of the Formless Realm: 1. Akasanantyayatana Heaven (the heaven of limitless space); 2. Vijnananantyayatana Heaven (the heaven of limitless consciousness); 3. Akiṃcanyaayatana Heaven (the heaven of nothingness); 4. Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven (the heaven of neither thought nor non-thought)
- 外空 emptiness external to the body
Also contained in
扒街淘空 、 相空间 、 半空中 、 空当 、 空话 、 空地导弹 、 空床难独守 、 空腹 、 空暇 、 掏空 、 那空拍侬府 、 空中少爷 、 闲空 、 空跑一趟 、 阿空加瓜山 、 太空舱 、 凭空捏造 、 航空术 、 视空间系统 、 抽空 、 中空 、 法国航空公司 、 空气取样 、 参量空间 、 美国航空 、 赤手空拳
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 389 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 690 , has parallel version
- Scroll 388 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 658 , has parallel version
- Scroll 59 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 349 , has parallel version
- Scroll 86 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 315 , has parallel version
- Scroll 31 Mahāprajñāpāramitāśāstra (Da Zhi Du Lun) 大智度論 — count: 313 , has English translation
- Scroll 307 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 302 , has parallel version
- Scroll 212 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 283 , has parallel version
- Scroll 118 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 276 , has parallel version
- Scroll 252 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 266 , has parallel version
- Scroll 2 Ren Wang Hu Guo Boreluomi Jing Shu 仁王護國般若波羅蜜多經疏 — count: 237
Collocations
- 空安静 (空安靜) 或至樹下空安靜處 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 4 — count: 28
- 空静 (空靜) 成就觀行於空靜處 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 26 — count: 14
- 飞空 (飛空) 神足飛空 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 13
- 无量空 (無量空) 無量空 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 42 — count: 12
- 行空 (行空) 猶如行空 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 16 — count: 10
- 空慧 (空慧) 第二十五名空慧天 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 9
- 在空 (在空) 出家之人獨在空野 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 5 — count: 5
- 树林空 (樹林空) 生榵樹林空宮殿中 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 16 — count: 5
- 空宫殿 (空宮殿) 生榵樹林空宮殿中 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 16 — count: 5
- 名为空 (名為空) 譬如天名為空 — Sutra on the Law of Ten Rewards in the Dirghagama (Chang Ahan Shi Bao Fa Jing) 長阿含十報法經, Scroll 1 — count: 5