灭 (滅) miè
-
miè
verb to destroy; to wipe out; to exterminate
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (FE '滅' 1; Guoyu '滅' v 2; Unihan '滅') -
miè
verb
to submerge
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 淹没 (Guoyu '滅' v 4) -
miè
verb
to extinguish; to put out
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: In the sense of 熄掉, for example 滅火 'extinguish a fire' (FE '滅' 2; Guoyu '滅' v 1; Unihan '滅') -
miè
verb
to eliminate
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 除绝 (Guoyu '滅' v 2) -
miè
verb
to disappear; to fade away
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 消失 or 消逝 (Guoyu '滅' v 3) -
miè
noun
the cessation of suffering
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: nirodha, Pali: nirodha, Japanese: metsu, or: betsu, Tibetan: 'gags (BCSD '滅', p. 738; Mahāvyutpatti 'niruddham'; Sharf 2005, p. 281) -
miè
proper noun
nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
Domain: Buddhism 佛教
Notes: See 涅槃 (BCSD '滅', p. 738; FGDB '涅槃')
Contained in
- 灭罪(滅罪) erase karma from sins
- 佛灭(佛滅) Buddha's Nirvāṇa
- 一切诸罪皆悉消灭(一切諸罪皆悉消滅) all their sins will be erased
- 取灭则有灭(取滅則有滅) from the suppression of striving results that of existence
- 能灭众罪千转陀罗尼经(能滅眾罪千轉陀羅尼經) Able Eliminate Many Sins Thousand Revolutions Dharani Sutra
- 一时与长久 岁月是流转的 文化是千秋的 花开是时节的 青山是常在的 劝导是有限的 守戒是不变的 感受是短暂的 相处是长远的 伤痛是当下的 欢喜是持久的 委屈是暂时的 真相是恒常的 功名是一时的 生命是一世的 生死是瞬间的 愿力是无穷的 妄念是刹那的 佛性是不灭的 因缘是变化的 悟道是永恒的(一時與長久 歲月是流轉的 文化是千秋的 花開是時節的 青山是常在的 勸導是有限的 守戒是不變的 感受是短暫的 相處是長遠的 傷痛是當下的 歡喜是持久的 委屈是暫時的 真相是恆常的 功名是一時的 生命是一世的 生死是瞬間的 願力是無窮的 妄念是剎那的 佛性是不滅的 因緣是變化的 悟道是永恆的) Momentary vs Everlasting Age is fleeting, but culture is timeless. Flowers are seasonal, but mountains are abiding. Counseling is limited, but discipline is sustainable. Feelings are momentary, but relationships are for life. Pain is transient, but joy is perpetual. Misunderstanding is temporary, but Truth is eternal. Fame and gain are short-lived, but life is everlasting. Birth and death are ephemeral, but vows are abiding. Delusion is swift, but Buddha-nature is imperishable. Causes and conditions are changing, but enlightenment is forever.
- 灭尽定(滅盡定) the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
- 灭十方冥经(滅十方冥經) Sutra Spoken by the Buddha on Destroying the Darkness of the Four Quarters (Mie Shi Fang Ming Jing)
- 内心可成瞋恨的黑洞 内心可成焚烧的火窟 内心可成烦恼的牢笼 内心可成毁灭的原由 内心可成励志的力量 内心可成光明的天地 内心可成喜舍的乐园 内心可成佛国的通道(內心可成瞋恨的黑洞 內心可成焚燒的火窟 內心可成煩惱的牢籠 內心可成毀滅的原由 內心可成勵志的力量 內心可成光明的天地 內心可成喜捨的樂園 內心可成佛國的通道) The mind can turn into an abyss of anger. The mind can turn into a burning furnace. The mind can turn into a prison of affliction. The mind can turn into a cause for destruction. The mind can turn into a power of motivation. The mind can turn into a world of shining light. The mind can turn into a land of joy and generosity. The mind can turn into a path to Buddha land.
- 还灭(還滅) ceasing; cessation; nivṛtti
- 生灭四谛(生滅四諦) the four truths of arising and ceasing
- 非生非灭(非生非滅) neither produced nor extinguished
- 识灭则名色灭(識滅則名色滅) from the suppression of understanding results that of name and form
- 灭佛(滅佛) persecution of Buddhism
- 不生不灭(不生不滅) neither arises nor extinguishes
- 四圣谛; 1. 苦谛 2. 集谛 3. 灭谛 4. 道谛(四聖諦; 1. 苦諦 2. 集諦 3. 滅諦 4. 道諦) Four Noble Truths: 1. The truth of suffering; 2. The truth of the cause of suffering; 3. The truth of the cessation of suffering; 4. The truth of the path leading to the cessation of suffering
- 佛说智光灭一切业障陀罗尼经(佛說智光滅一切業障陀羅尼經) Jñānolkādhāraṇīsarvadurgatipariśodhanīsūtra; Fo Shuo Zhi Guang Mie Yiqie Yezhang Tuoluoni Jing
- 苦灭道圣谛(苦滅道聖諦) the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
- 受想灭正受(受想滅正受) full cessation of both sensation and perception
- 灭后(滅後) after the Buddhas's Nirvāṇa
- 入灭度(入滅度) to enter Nirvāṇa; to pass away
- 无明灭(無明滅) ignorance is extinguished
- 灭定(滅定) the cessation of perception and sensation
- 无断无灭(無斷無滅) nothing to cut off, nothing to extinguish
- 佛说灭除五逆罪大陀罗尼经(佛說滅除五逆罪大陀羅尼經) Elimination of Karma from the Five Great Violations Dharani Sutra; Fo Shuo Miechu Wu Ni Zui Da Tuoluoni Jing
- 七灭诤(七滅諍) seven rules for eliminating conflict
- 苦灭谛(苦滅諦) the noble truth of the extinction of suffering
- 灭受想定(滅受想定) the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
- 常灭(常滅) Nityaparinirvrta
- 故业因苦行灭(故業因苦行滅) destruction of old actions through asceticism
- 名色灭则六入灭(名色滅則六入滅) from the suppression of name and form results that of the six senses
- 勤修戒定慧 息灭贪瞋痴(勤修戒定慧 息滅貪瞋痴) Diligently practice discipline, concentration and wisdom; Extinguish greed, anger, and ignorance.
Also contained in
宠妾灭妻 、 幻灭 、 灭火器 、 扑灭 、 淹灭 、 明灭 、 大灭绝 、 灭种罪 、 破灭 、 濒灭 、 灭音器 、 扶清灭洋 、 覆灭 、 大义灭亲 、 自取灭亡 、 已灭 、 族灭 、 除灭 、 灭此朝食
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Dasheng Yi Zhang 大乘義章 — count: 601
- Scroll 3 Abhidharmaprakaraṇapādaśāstra (Zhong Shi Fen Apitan Lun) 眾事分阿毘曇論 — count: 310
- Scroll 88 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 259 , has parallel version
- Scroll 16 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 238
- Scroll 17 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 235
- Scroll 74 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 201 , has parallel version
- Scroll 14 Commentary on the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽論記 — count: 189
- Scroll 3 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏 — count: 181
- Scroll 6 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論 — count: 179
- Scroll 111 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 176
Collocations
- 灭枝 (滅枝) 謂九淨滅枝法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 20
- 刺灭 (刺滅) 則聲刺滅 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 18
- 净灭 (淨滅) 謂九淨滅枝法 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 16
- 触灭 (觸滅) 觸滅故受滅 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 10
- 世间眼灭 (世間眼滅) 世間眼滅 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 10
- 灭行 (滅行) 滅行無有餘 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 3 — count: 8
- 舍灭 (捨滅) 捨滅苦 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 8
- 灭受 (滅受) 若樂觸滅受亦滅 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 7
- 在灭 (在滅) 世尊今者在滅想定 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 4 — count: 7
- 能灭 (能滅) 能滅諸結使 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 7