此 cǐ
-
cǐ
pronoun this; these
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Function Words
Notes: In this sense 此 is a demonstrative pronoun. 此 is synonymous with 这 or 这个 in this sense. It is more often used in written language or Literary Chinese (Guoyu '此' pronoun; Kroll 2015 '此' 1, p. 65; Pulleyblank 1995, p. 85; Unihan '此'; XHZD '此' 1, p. 107). -
cǐ
adverb
in this way
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: 此 is synonymous with 如此 in this sense (Guoyu '此' adv) -
cǐ
conjunction
otherwise; but; however; so
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: 此 is synonymous with 乃 or 则 in this sense (Guoyu '此' conj; Wu and Tee 2015, loc. 523) -
cǐ
pronoun
at this time; now; here
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Function Words
Notes: (Kroll 2015 '此' 2, p. 65; XHZD '此' 2, p. 107) -
cǐ
pronoun
this; here; etad
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: etad (BCSD '此', p. 687; MW 'etad'; SH '此', p. 216)
Contained in
- 此呪别更有神力(此呪別更有神力) in addition, this mantra has an additional spiritual power
- 大梦梦中原是梦 此山山外更无山(大夢夢中原是夢 此山山外更無山) Dreaming inside the great dream, all is but a dream; Mountain outside the mountains, there are no other mountains.
- 感此道身 suffer this rebirth as their destiny
- 悟彻我身原是梦 谁知此境亦非真(悟徹我身原是夢 誰知此境亦非真) Awaken to the fact that this body is but a dream; Who is to know that nothing now is real either.
- 佛知此等心之所念 the Buddha apprehending in his own mind what was going on in the minds of these great disciples
- 于此座结加趺坐(於此座結加趺坐) occupy his throne and sat on it cross-legged
- 说此大力护(說此大力護) spoke this vidyā
- 诵此呪七遍绕观世音(誦此呪七遍繞觀世音) recite this mantra and circumambuate Avalokitesvara seven times
- 譬喻问号(三) 静默似雷声, 大声小声? 无明似乌云, 是耶否耶? 妄语似汙垢, 净乎秽乎? 业力似影子, 随也离也? 人死似搬家, 此处彼处? 杀人似杀己, 是也不是? 忧虑似盗贼, 是偷是抢? 烦恼似尘劳, 陈乎留乎? 内心似田地, 种草种谷? 信仰似宝藏, 要与不要?(譬喻問號(三) 靜默似雷聲, 大聲小聲? 無明似烏雲, 是耶否耶? 妄語似汙垢, 淨乎穢乎? 業力似影子, 隨也離也? 人死似搬家, 此處彼處? 殺人似殺己, 是也不是? 憂慮似盜賊, 是偷是搶? 煩惱似塵勞, 陳乎留乎? 內心似田地, 種草種穀? 信仰似寶藏, 要與不要?) Metaphors (3) Silence is thunder. Is it loud or soft? Ignorance is a grey cloud. Is it or is it not? Lying is pollution. Is it pure or dirty? Karma is a shadow. Does it follow or leave you? Death is moving houses. Here or there? Killing life is killing yourself. Is it or is it not? Worry is a thief. Does it steal or rob? Affliction is dust. Does it accumulate or stay? The mind is a field. Shall we grow weeds or crops? Faith is a treasure. Do you want it or not?
- 若欲作此天法 if you wish to perform the ritual for this deity
- 为成道业,应受此食(為成道業,應受此食) In order to accomplish the Way
- 有此世彼世 there is this world and the next world
Also contained in
诸如此类 、 此致敬礼 、 岂可如此 、 倘能如此 、 明于此者 、 此致 、 以此为准 、 窃此 、 由此可见 、 除此之外 、 为此 、 从此往后 、 在此之前 、 不虚此行 、 此时以前 、 由此 、 即此 、 在此之际 、 故此 、 有鉴于此 、 因如此 、 快哉此风 、 彼一时此一时 、 话虽如此 、 如此 、 彼此彼此 、 岂有此理 、 值此 、 至此 、 彼唱此和 、 以此 、 在此 、 仅此而已 、 不仅如此 、 此类 、 此前 、 灭此朝食 、 此次 、 志不在此
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 1092
- Scroll 1 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 1042
- Scroll 5 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 896
- Scroll 4 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 871
- Scroll 7 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 826
- Scroll 2 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 812
- Scroll 6 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 809
- Scroll 3 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 795
- Scroll 9 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 761
- Scroll 1 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏 — count: 740