支应 (支應) zhīyīng
zhīyīng
verb
to deal with; to wait on; to provide for
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (CC-CEDICT '支應')
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 34 Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶 — count: 11
- Scroll 1 Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經 — count: 2
- Scroll 24 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 1
- Scroll 58 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 1
- Scroll 190 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 1
- Scroll 8 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 1
- Scroll 4 Outline of the Yogācārabhūmiśāstra 瑜伽師地論略纂 — count: 1
- Scroll 1 School Requirements for Bodhisattva Precepts 菩薩戒本宗要 — count: 1
- Scroll 124 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 1
- Scroll 38 Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論 — count: 1
Collocations
- 支应作 (支應作) 明支應作羅剎像 — Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 34 — count: 9
- 静虑支应 (靜慮支應) 則靜慮支應唯十四 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 80 — count: 5
- 支应知 (支應知) 如念等覺支應知擇法精進喜安定捨 — Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 190 — count: 4
- 支应觉 (支應覺) 四支應覺 — Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經, Scroll 1 — count: 3
- 触支应 (觸支應) 觸支應作男女相摩觸像 — Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 34 — count: 2
- 道支应 (道支應) 欲學念住乃至道支應如是學 — The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 485 — count: 2
- 生支应 (生支應) 生支應作女人誕孕像 — Mūlasarvāstivādavinayavibhaṅga (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye) 根本說一切有部毘奈耶, Scroll 34 — count: 2
- 钵支应 (缽支應) 床鉢支應 — Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律, Scroll 46 — count: 2
- 四支应 (四支應) 四支應覺 — Notes on the Meaning of the Śūraṅgama Sūtra 首楞嚴義疏注經, Scroll 1 — count: 2