想 xiǎng
-
xiǎng
verb
to think
Domain: Modern Chinese 现代汉语 , Subdomain: Psychology
Notes: (ABC 'xiǎng' 1; Unihan '想') -
xiǎng
verb
to speculate; to suppose; to consider
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'xiǎng' 2; Kroll 2015 '想' 1a; Unihan '想') -
xiǎng
verb
to want
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'xiǎng' 3; Unihan '想') -
xiǎng
verb
to remember; to miss; to long for
Domain: Modern Chinese 现代汉语
Notes: (ABC 'xiǎng' 4) -
xiǎng
verb
to plan
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '想' 2; Unihan '想') -
xiǎng
noun
notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
Domain: Buddhism 佛教 , Concept: Aggregate 蕴
Notes: Sanskrit equivalent: saṃjñā, Pali: saññā, Japanese: sou, or: so, Tibetan: 'du shes; one of the five aggregates (BCSD '想', p. 490; BL 'saṃjñā'; Mahāvyutpatti 'saṃjñā'; Tzu Chuang 2012; Kroll 2015 '想' 1c; Unihan '想')
Contained in
- 宗门思想(宗門思想) Fo Guang Shan's principles
- 杂想观(雜想觀) various visualizations
- 幻化网大瑜伽教十忿怒明王大明观想仪轨经(幻化網大瑜伽教十忿怒明王大明觀想儀軌經) Net of Illusions Great Yoga Ten Wrathful Wisdom Kings Contemplation Ritual Manual; Huanhua Wang Da Yujia Jiao Shi Fennu Ming Wang Da Ming Guan Xiang Yi Gui Jing
- 众生长夜行常想(眾生長夜行常想) for a long time have these beings been perverted by the perception of permanence
- 敢于发问 问出智慧 长于听闻 闻出对话 善于沟通 谈出共识 勇于思考 想出创意 严于磨鍊 鍊出实力 安于静修 修出道念(敢於發問 問出智慧 長於聽聞 聞出對話 善於溝通 談出共識 勇於思考 想出創意 嚴於磨鍊 鍊出實力 安於靜修 修出道念) When you are brave enough to ask questions, wisdom is what you get. When you are a patient listener, communication is what you achieve. When you are a good communicator, consensus is what you attain. When you are a freethinker, creativity is what you attain. When you are a persistent challenger, skill is what you acquire. When you are a calm practitioner, commitment to the Way is what you gain.
- 断于我想(斷於我想) to cut off the notion of a self
- 法想 thoughts of the Dharma
- 十想 ten notions
- 想受灭无为(想受滅無為) cessation of thinking and sensation
- 文学家的梦想(文學家的夢想) A Writer’s Dream
- 普观想(普觀想) contemplation of oneself reborn in the Pure Land
- 日想观(日想觀) visualization of the sun
- 有想无想智天(有想無想智天) Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
- 无异想(無異想) thoughts never partial
- 非想非非想处天(非想非非想處天) Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
- 水想 contemplation of water
- 无妄想(無妄想) freedom from deluded thought
- 非有想非无想(非有想非無想) neither having apperception nor lacking apperception
- 若有想是想阴(若有想是想陰) The perception of what has thus come into being is gathered under the perception clinging-aggregate.
- 大乘观想曼拏罗净诸恶趣经(大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經) Dasheng Guan Xiang Man Na Luo Jing Zhu E Qu Jing; Mahayana Visualized Mandala for Purification of Evil Destinies Sutra
- 念一地想 attends to the singleness based on the perception of earth
- 看见梦想的力量(看見夢想的力量) Seeing the Power of Dreams
- 受想 sensation and perception
- 相想 concept of a sign
- 1. 佛光人要有以众为我的认知 2. 佛光人要有以无为有的思想 3. 佛光人要有以退为进的雅量 4. 佛光人要有以空为乐的观念(1. 佛光人要有以眾為我的認知 2. 佛光人要有以無為有的思想 3. 佛光人要有以退為進的雅量 4. 佛光人要有以空為樂的觀念) 1. Fo Guang members should have the understanding of placing the assembly before oneself. 2. Fo Guang members should have the mind which owns by having nothing. 3. Fo Guang members should have the magnanimity to progress by compromising. 4. Fo Guang members should have the mindset of taking joy in being empty.
- 法华三昧行事运想补助仪(法華三昧行事運想補助儀) Fa Hua Sanmei Xingshi Yun Xiang Buzhu Yi
- 禅行法想经(禪行法想經) Sutra on the Perception of Dharmas in Meditation Practice; Chan Xing Fa Xiang Jing
Also contained in
想不通 、 回想 、 突发奇想 、 思想意识 、 想出 、 暗想 、 痴想 、 想起 、 左思右想 、 思想 、 儒家思想 、 想入非非 、 统一思想 、 癞蛤蟆想吃天鹅肉 、 设想 、 理想 、 臆想 、 穷思苦想 、 臆想狂 、 思想三律 、 冥想 、 想家 、 狂想 、 推想
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 17 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 384
- Scroll 3 Śāriputrābhidharmaśāstra (Shelifu Apitan Lun) 舍利弗阿毘曇論 — count: 345
- Scroll 166 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 300
- Scroll 2 Si Fen Lu Xingshi Chao Zi Chi Ji 四分律行事鈔資持記 — count: 239
- Scroll 371 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 191 , has parallel version
- Scroll 1 Chan Mi Yao Fa Jing 禪祕要法經 — count: 182
- Scroll 82 Mahāratnakūṭasūtra (The Great Treasures Collection Sūtra) 大寶積經 — count: 171 , has English translation
- Scroll 12 Vibhāṣāśāstra (Bing Po Sha Lun) 鞞婆沙論 — count: 165
- Scroll 465 The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經 — count: 157 , has parallel version
- Scroll 3 Wonderful, Universal, Secret and Highest Method for Meditation, Great Teaching King of Sūtras (Miao Jixiang Pingdeng Mimi Zuishang Guan Men Da Jiao Wang Jing) 妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經 — count: 152
Collocations
- 想灭 (想滅) 無因無緣而想滅 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 17 — count: 37
- 想生 (想生) 愛由想生 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 10 — count: 37
- 一想 (一想) 若干種身而一想者 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 18
- 因缘想 (因緣想) 以此故知有因緣想生 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 17 — count: 18
- 种想 (種想) 若干種想 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 14
- 人想 (人想) 但人想生 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 17 — count: 12
- 无色想 (無色想) 內無色想觀外色 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 11
- 想知 (想知) 度有想無想處住想知滅 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 9
- 不净想 (不淨想) 一者身不淨想 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 8 — count: 7
- 欲想 (欲想) 無眾欲想 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 1 — count: 7