邪 xié
-
xié
adjective demonic; iniquitous; nefarious; evil
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '邪' xié 1; Unihan '邪'; XHZD '邪' xié 1) -
yé
particle
interrogative particle
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: This final particle turns a sentence into a question in Literary Chinese (Pulleyblank 1995, p. 139; XHZD '邪' yé 1). -
xié
adjective
unhealthy
Domain: Literary Chinese 文言文 , Subdomain: Chinese Medicine
Notes: (CCD '邪' xié 3; XHZD '邪' xié 2) -
xié
noun
a disaster brought by an eviil spirit
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '邪' xié 4) -
yé
noun
grandfather
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: Same as 爷 (XHZD '邪' yé 2). -
xié
adjective
abnormal; irregular
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (CCD '邪' xié 2) -
xié
adjective
incorrect; improper; heterodox
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: mithyā, Japanese: ja (BCSD '邪', p. 1170; DJBT '邪', p. 428; MW 'mithyā'; SH '邪', p. 246) -
xié
noun
evil
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: māra (BCSD '邪', p. 1170; MW 'māra')
Contained in
- 对治邪执(對治邪執) correcting unwholesome attachments ; rectifying unwholesome attachments
- 邪执(邪執) unwholesome attachments; evil attachments
- 邪行 heretical ways ; sexual misconduct
- 邪魔外道 demons and heretics ; evil behavior; an evil cult
- 邪淫戒 precept against sexual misconduct
- 提婆五邪法 the five deva false teachings
- 不邪婬 prohibition of debauchery
- 梅怛邪 Maitreya
- 如是我闻; 1. 断三种疑惑 2. 息诤 3. 异邪(如是我聞; 1. 斷三種疑惑 2. 息諍 3. 異邪) Thus Have I Heard: 1. to remove the three doubts; 2. to quell disputes; 3. to distinguish Buddhism
- 除邪信拘留孙(除邪信拘留孫) Krakucchanda
- 宁可正而不足 不可邪而有余(寧可正而不足 不可邪而有餘) One would rather be righteous yet insufficient than sufficient yet unrighteous.
- 邪婬 to commit sexual misconduct
- 不邪淫 refrain from sexual misconduct; prohibition against sexual misconduct
- 摩诃摩邪(摩訶摩邪) Maya; Queen Maya of Sakya
- 邪见经(邪見經) Xiejian Jing; Avyākata
- 世人二十苦 忍者苦口难言 愚者苦海无边 病者苦不堪言 盲者苦于无光 佞者苦心积虑 孤者苦无照顾 老者苦有代沟 贪者苦求无着 贫者苦雨淒风 邪者苦事无穷 犯者苦陷牢狱 恶者苦果必然 业者苦心经营 师者苦口婆心 达者苦中有乐 勇者苦忍有力 学者苦心研究 勤者苦尽甘来 智者苦能转乐 仁者苦节飘香(世人二十苦 忍者苦口難言 愚者苦海無邊 病者苦不堪言 盲者苦於無光 佞者苦心積慮 孤者苦無照顧 老者苦有代溝 貪者苦求無著 貧者苦雨淒風 邪者苦事無窮 犯者苦陷牢獄 惡者苦果必然 業者苦心經營 師者苦口婆心 達者苦中有樂 勇者苦忍有力 學者苦心研究 勤者苦盡甘來 智者苦能轉樂 仁者苦節飄香) Twenty Pains of Life One who endures finds the pain indescribable. One who is ignorant is trapped in the abyss of suffering. One who is sick is in unspeakable pain. One who is blind is blocked from rays of light. One who is wicked is chained by painstaking plot. One who is in solitude is threatened by loneliness. One who is old is isolated by generation gaps. One who is greedy is deprived of freedom. One who is poor is desolated by rain and cold. One who is evil is trapped in endless suffering. One who is convicted is locked behind bars. One who is unwholesome will never escape suffering. One who is in business is entangled by the tediousness of management. One who is the teacher is willing to advise earnestly and kindly. One who is skillful is able to find joy in hardship. One who is brave has the power to end suffering. One who is well learned is able to commit to his research. One who is diligent can put an end to hardship. One who is wise can turn suffering into happiness. One who is benevolent will leave behind a good name.
- 邪命 heterodox practices
- 欲邪行 sexual misconduct
- 摧邪显正(摧邪顯正) to destroy evil and manifest righteousness
- 若见邪见是邪见者(若見邪見是邪見者) one discerns wrong view as wrong view
- 破邪申正 to destroy evil and manifest righteousness
- 破邪显正(破邪顯正) to destroy evil and manifest righteousness
- 改邪钞(改邪鈔) Essay on Giving up Evil
- 必邪聚 destined to be evil
- 断邪见成就正见(斷邪見成就正見) abandoning of wrong view and for entering into right view
Also contained in
奸邪 、 谗邪 、 消灾避邪 、 歪门邪道 、 莫邪 、 邪念 、 邪乎 、 弃邪归正 、 病邪 、 朱邪 、 邪说 、 改邪归正 、 辟邪 、 偏邪不正 、 祛邪 、 六邪 、 正邪 、 干将莫邪 、 邪招 、 邪门歪道 、 邪道 、 思无邪 、 邪灵 、 汙邪 、 邪马台国 、 邪荡
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 113
- Scroll 24 Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論 — count: 80
- Scroll 28 Saṃyuktāgama 雜阿含經 — count: 79 , has English translation , has parallel version
- Scroll 45 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論 — count: 78
- Scroll 3 Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apitan Ba Jiandu Lun) 阿毘曇八犍度論 — count: 78
- Scroll 1 Commentary on the Hundred Treatise 百論疏 — count: 78
- Scroll 5 Treatise on the Mystery of the Mahayana 大乘玄論 — count: 68
- Scroll 1 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏 — count: 66
- Scroll 10 Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏 — count: 61
- Scroll 1 Shi Bu Er Men Zhi Yao Chao 十不二門指要鈔 — count: 59
Collocations
- 邪梵行 (邪梵行) 彼作願行行邪梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 16
- 邪志 (邪誌) 邪志 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 14
- 邪业 (邪業) 邪業 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 13
- 邪智 (邪智) 邪智 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 12
- 邪求 (邪求) 以邪求果 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 12
- 邪语 (邪語) 邪語 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 11
- 邪思 (邪思) 邪思 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 11
- 行邪 (行邪) 彼作願行行邪梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 8
- 愿行邪 (願行邪) 非有願非無願行邪梵行 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 45 — count: 8
- 见邪 (見邪) 何故不應如是見邪 — Nyagrodha Brahmin Sutra (Nijutuo Fanzhi Jing) 尼拘陀梵, Scroll 2 — count: 8